wl•¨‚ƌ𗬂hx@’†’ÃŽs—ðŽj–¯‘­”Ž•¨ŠÙ•ªŠÙ‘ºãˆã‰ÆŽj—¿—¿ŠÙŽ‘—¿‘p‘‚uA’†’ÃŽsA‚Q‚O‚O‚U”N‚RŒŽA‚Q‚O〜‚U‚P•ÅB

Due to encoding problems some features have been altered. For the original printed version, please go to Kyushu University Institutional Repository (QIR).
‚vEƒ~ƒqƒFƒ‹

’†’Ôˎ剜•½¹‚‚Ƽ—ml‚Ƃ̌𗬂ɂ‚¢‚Ä



‚Í‚¶‚ß‚É

—–Šw‚Ì”­’B‚̉ߒö‚É‚¨‚¢‚ÄA¡“ú‘½‚­‚Ì•¶Œ£‚Åu—–•È‘å–¼v‚ƌĂ΂ê‚é“a—l‚ª‘䓪‚µ‚½[1]B”Þ‚ç‚ÍŽ‘‹à—Í‚Æl–¬‚ðŠˆ‚©‚µAƒIƒ‰ƒ“ƒ_“ŒƒCƒ“ƒh‰ïŽÐ‚ð’Ê‚¶‚Ä”•—ˆ•i‚ðW‚ß‚½‚èA‚Æ‚«‚É‚Í—–‘‚âo“‡¤ŠÙˆõ‚Ƃ̌𗬂ð’Ê‚µ‚ăˆ[ƒƒbƒp‚ÌŒ¾ŒêA•¶‰»A‰ÈŠw‹Zp‚ðŠw‚ñ‚¾‚肵‚Ä‚¢‚½B‚±‚̂悤‚ÈŠˆ“®‚ðŽï–¡‚Æ‚µ‚Äi‚ß‚½l•¨‚à‚¢‚ê‚ÎAˆêŒ©˜Q”ï‚Æ‚àŒ©‚¦‚ésˆ×‚É‚æ‚è“üŽè‚µ‚½ƒ‚ƒm‚Æî•ñ‚ð—Ì“à‚ÌBŽY‹»‹Æ‚Ì‚½‚ß‚ÉŠˆ—p‚µ‚½l•¨‚à‚¢‚½B—–•È‘å–¼‚̊Ŕ‚̉º‚É—ñ‹“‚³‚ê‚él•¨‚Æ‚µ‚Ä‚ÍA•Ÿ’mŽR”ËŽå‹€–Øi‚­‚‚«j¹ji‚Ü‚³‚‚Èj‚ð‚Í‚¶‚ßAŽF–€”ˎ哇’Ãd‹‚ÆÄ•ji‚È‚è‚ ‚«‚çjA•Ÿ‰ª”ËŽå•“c’·Ÿîi‚È‚ª‚Ђëj‚ÆÄ´i‚È‚è‚«‚æjA²‰ê”ËŽå“瓇’¼³A²‘q”ËŽå–x“c³–ri‚Ü‚³‚悵jAŒF–{”ËŽå×ìdŒ«i‚µ‚°‚©‚½j“™‚ª‹“‚°‚ç‚ê‚邪A‚»‚Ì”‚ÍŒˆ‚µ‚Ä‘½‚­‚Í‚È‚¢B

’†’Ô˂ܑ̌ã”ˎ剜•½¹‚iˆêŽµ”ªˆê〜ˆê”ªŒÜŒÜj‚Í—ðŽj‚Ìê–å‘‚âˆê”ÊŒü‚¯‚ÌŠeŽío”Å•¨‚É‚¨‚¢‚ÄA‚»‚¤‚µ‚½—–•È‘å–¼‚̈êl‚Æ‚µ‚Ę_‚¶‚ç‚ê‚Ä‚¢‚邪A‚±‚ê‚Ü‚Å‚ÌŒ¤‹†”­•\‚É‚¨‚¢‚Ĕނ̊ˆ“®‚ð— •t‚¯‚éŠÖ˜AŽ‘—¿‚Ì’ñŽ¦‚É‚Í–â‘肪‚ ‚èA‚Ü‚½A‚»‚Ì‘S–e‚à\•ª‚ÉŒ©‚¦‚Ä‚¢‚È‚¢B–{˜_•¶‚ÍA“ú‰¢‚Ì•¶Œ£‚𓥂܂¦‚½ã‚Ź‚‚Ƽ—ml‚Æ‚ÌÚGAŒð—¬‚ð’Ç‹†‚·‚邱‚Æ‚ð–Ú“I‚Æ‚·‚éB‚»‚ÌÛA’Ê–ó‚Ȃǂ𖱂߂Ȃª‚çd—v‚È–ðŠ„‚ð‰Ê‚½‚µ‚½_’JŒ¹“à_’JOFi‚©‚Ý‚â‚Ђë‚悵j‚ÌŽp‚à‚ ‚炽‚ß‚ÄŒ©‚‚ߒ¼‚µ‚½‚¢BVŽ‘—¿‚Ì’†‚ł̓V[ƒ{ƒ‹ƒg‚Ì•`ŽÊ‚ð•â‚¤¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚Ì]ŒËŽQ•{“ú‹L‚ÌŠÖ˜A‹Lq‹y‚Ñ_’J‰Æ‚ÌŒn}‚â–¾Ž¡Šú‚ÌZ‹’n}‚ª’–Ú‚É’l‚·‚éB‚Ü‚½A˜a–ó‚É‚æ‚è¼—ml‚ÌŒ©•û‚Ì“Á’¥‚ªŽ¸‚í‚ê‚邨‚»‚ꂪ‚ ‚邽‚ßA‚»‚ꂼ‚ê‚ÌŒ´•¶‚à•¹‹L‚·‚邱‚Æ‚É‚µ‚½B

 

 

ˆêAu—–•È‘å–¼v‚Æ‚¢‚¤Œ¨‘

Žc”O‚È‚ª‚çAu—–•Èv‚Æ‚¢‚¤ŒÄÌ‚ª‚¢‚ ‚©‚ç—˜—p‚³‚êŽn‚ß‚½‚Ì‚©‚Í‚Í‚Á‚«‚肵‚Ä‚¢‚È‚¢Bu—–•È‘å–¼v‚Ì‚Ù‚©u—–•È‰ÆvAu—–•ÈŽûW‰ÆvAu—–•È¤lv‚È‚Ç‚Ì—p—á‚à‚ ‚èAu¢ŠÔ‚©‚ç‚Í—–•È‚ƌĂ΂ꂽvAu—–•È‚Æ‚ ‚¾–¼‚³‚ꂽv‚ÌŒ¾‚¢‰ñ‚µ‚ªŽ¦‚·‚悤‚ÉA‚·‚Å‚É“¯Žž‘ã‚ÌlX‚ª“–ŠY‚Ì“a—l‚È‚Ç‚ð‚»‚¤ŒÄ‚ñ‚¾‚Æ‚·‚é’˜ŽÒ‚à‚¢‚邪A]ŒËŠú‚ÌŽj—¿‚É‚Íã‹L‚̂悤‚ÈŒ¾—t‚Í‚È‚©‚È‚©ŒŸo‚Å‚«‚È‚¢B‚±‚ÌŒ¾—t‚Í–¾Ž¡ˆÈ~‚É•‹y‚µ‚½Œ¾—t‚Å‚ ‚é‰Â”\«‚ª‚‚¢B¡“ú‚Ì‘ŒêŽ«“T‚â—ðŽjŽ–“T‚È‚Ç‚É‚àu—–•Èv‚Æ‚¢‚¤Œ©o‚µŒê‚ÍŒfÚ‚³‚ê‚Ä‚¢‚È‚¢Bw–¯ŠÔŠwŽ–“Tx‚Í—Bˆê‚Ì—áŠO‚Æ‚µ‚Äu—–•È‘å–¼v‚Æ‚¢‚¤€–Ú‚ðÝ‚¯A”äŠr“IÚׂÉà–¾‚ðŒf‚°‚Ä‚¢‚邪Au—–•Èv‚̌ꌹ‚âo“T‚ɂ‚¢‚Ä‚ÍŒ¾‹y‚ª‚È‚¢[2]B

‚µ‚©‚µA‚½‚Æ‚¦L‚­Žg‚í‚ê’è’…‚µ‚½‚Æ‚µ‚Ä‚àAu—–•Èv‚Ì“à—e‚ðŒŸØ‚¹‚¸‚É—ðŽj—pŒê‚Æ‚µ‚ÄŽg‚¦‚é‚à‚Ì‚Å‚Í‚È‚¢Bˆ«•ÈAŒ‰•ÈAŽð•ÈA•a•È‚È‚ÇA³í‚Å‚È‚¢•Î‚è‚ð•\‚·u•Èv‚Æ‚¢‚¤Œ¾—t‚͈ê’è‚̔ےè“I‚È—v‘f‚ÆŒ‹‚т‚¢‚Ä‚¨‚èAuƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚©‚Ô‚êvAu¼—m‚©‚Ô‚êv‚È‚Ç‚ÌŒ¾—t‚ð˜A‘z‚³‚¹‚©‚Ë‚È‚¢B‰Ã‰iŽO”NAŽu’}’‰—Y–ó‚Ìu½‘˜_v‚ðŠ§s‚µ‚½•‘ò‰¥–ži‚¨‚«‚È‚Ü‚ëj‚ÍwˆÙl‹°•|“`x‚Å—–ŠwŽÒ‚ðŽŸ‚Ì‚æ‚¤‚ÉŒƒ‚µ‚­”á”»‚µ‚Ä‚¢‚éB

ul‚Ì‹°œô‚é‚é‚₤‚Ȃ鎖‚ðAœÝ‚銂à‚È‚­‚¢‚Ђà‚Ä‚Í‚â‚·‚ÍAŠF‚©‚Ì—–ŠwŽÒ—¬‚Ì•È‚É‚ÄAŒÈ‚ª¼—m‚̘­‚ɈϋȂ«‚ðŒÖ‚èAŠŽ”Þ•û‚ðŽå’£‚µ‚Äl‚ðŠd‚·‚ЂªS“¾‚È‚é‚ðAšò‚ðD‚Þ‚Í¢l‚ÌK‚È‚ê‚ÎA•·æ¤‚¬Œê椂¬‚ÄA‰½‚Ì™ž‚Ö‚à‚È‚­A‚¢‚ÆšX‚µ‚­¥‚Ó‚ß‚è[3]v

‰¥–ž‚Ì‹c˜_‚Íu—–•Èv‚Ì–â‘è‚Æ‚ÍŽåŽ|‚ªˆÙ‚Ȃ邪Au•Èv‚Ì“–Žž‚̈Ӗ¡‡‚¢‚ªŒ»Ý‚Æ“¯—l‚ɔےè“I‚È‚à‚Ì‚¾‚Á‚½‚±‚Æ‚Í–¾‚ç‚©‚Å‚ ‚éB‚µ‚½‚ª‚Á‚ÄA—ðŽj“IŒ»Û‚Æ‚µ‚Ä‚Ì‚¢‚í‚ä‚éu—–•È‘å–¼v‚ð•`ŽÊ‚·‚éÛA‚æ‚è’†—§“I‚ÈŒ¾—t‚ðŒŸ“¢‚·‚ׂ«‚ÆŽv‚í‚ê‚éB‚Ü‚½A—–ŠwŽÒ‚Å‚ ‚ê—–•ûˆã‚Å‚ ‚êu—–•È‘å–¼v‚Å‚ ‚êA”Þ‚ç‚̉¿’l‘ÌŒn‚Æ¢ŠEŠÏ‚̪’ê‚É‚Í“ú–{‚Ì“`“‚ª‚ ‚邱‚Æ‚ðŒ©‰ß‚²‚µ‚Ä‚Í‚È‚ç‚È‚¢B

 

“ñA‰œ•½¹‚‚Æo“‡¤ŠÙ’·ƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNEƒhƒD[ƒt

‰œ•½‰Æ‚ÌŽl‘ã”ËŽå¹’j‚ª“V–¾˜ZiˆêŽµ”ª˜Zj”N‚É“ñŽl΂̎Ⴓ‚ÅÀ‹Ž‚µ‚½‚Æ‚«AÕŒp‚¬‚Æ‚È‚é’jŽ™‚ª‚¢‚È‚©‚Á‚½B’†’ÈêZ–œÎ‚Ì‚¨‰Æ’fâŠë‹@‚ðæ‚è؂邽‚ß‹}ç¯AŽF–€”Ë‘æ“ñŒÜ‘ã”ˎ哇’Ãd‹i‚µ‚°‚ЂÅjiˆêŽµŽlŒÜ〜ˆê”ªŽOŽO4]j‚ÌŽŸ’j‚ŘZ΂̕x”Vi‚ðˆê“ñ΂ÆÌ‚µA¹‚‚Ì–¼‚ÅÕ–Ú‚ðŒp‚ª‚¹‚½BŽó—Ì–¼‚Í‘å‘V‘å•vB’†’Â̌oÏ“I‹ê“ï‚Í‘±‚«AÝ”C’†‚Ì‚ ‚ç‚ä‚鎎‚Ý‚àŠú‘Ò’Ê‚è‚̬‰Ê‚ð‚à‚½‚炳‚È‚©‚Á‚½B‚µ‚©‚µŠw–â‚̧—ã‚ÅA¹‚‚Í—ð‘ã”ËŽå‚Ì’†‚Å‚à‘æˆê‹‰‚Ìl•¨‚ɬ’·‚µ‚½B

—c‚¢ ‚ÉŽF–€‚𗣂ꂽ‚½‚ßA–{‘ŠwAˆãŠwA—–Šw‚Å–¼‚ð’m‚ç‚ꂽ•ƒd‹‚Ì’¼Ú“I‰e‹¿‚ð‰ßè‚É•]‰¿‚·‚ׂ«‚Å‚Í‚È‚¢‚ªA¹‚‚ªŽÀ‰Æ‚ðŽè–{‚É‚µ‚½‚±‚Æ‚Í\•ª‚Él‚¦‚ç‚ê‚éB¹‚‚Ìʼn‚Ì‹ÆÑ‚Æ‚µ‚Ä‘½‚­‚Ì’˜ŽÒ‚ª”ËZiãùŠÙŠJÝ‚ð‹“‚°‚Ä‚¢‚邪A“¯ŠÙ‚ªÝ—§‚³‚ꂽŠ°­“ñiˆêŽµ‹ãZj”N‚É‚Í‚Ü‚¾Žq‹Ÿ‚ÅA‚»‚ÌvŒ£“x‚ͬ‚³‚©‚Á‚½‚ÆŽv‚í‚ê‚éB

¹‚‚Ì—–Šw”M‚ª³Šm‚É‚Í‚¢‚ ‚‚Ü‚Á‚½‚Ì‚©‚Í‚Í‚Á‚«‚肵‚È‚¢Bˆê”ª“ñ˜Z”N‚ɃV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ª¹‚‚ÍuŽOZ”N‘O‚©‚çƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ì—Fl‚¾v‚Æq‚ׂĂ¢‚é‚Ì‚Å[5]A¤ŠÙ’·ƒwƒ“ƒƒCiGijsbert HemmijAˆêŽµŽlŽµ〜ˆêŽµ‹ã”ªj‚Æ‚·‚Å‚ÉÚG‚µ‚Ä‚¢‚½‰Â”\«‚àl‚¦‚ç‚ê‚邪AŒ»‘¶‚ÌŽ‘—¿‚ðŒ©‚éŒÀ‚èAˆêŽµ‹ã‹ã”N‚©‚çŒvˆêŽµ”NŠÔ‚à“ú–{‚É‘ØÝ‚µ‚Ä‚¢‚½¤ŠÙ’·ƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNEƒhƒD[ƒtiHendrik DoeffAˆêŽµŽµŽµ〜ˆê”ªŽOŒÜj[6]‚Ƃ̌𗬂ªŒˆ’è“I‚ÈŒ_‹@‚Æ‚È‚Á‚½‚ÆŽv‚í‚ê‚éBˆê”ªZ˜Z”NAˆê”ªˆêZ”N‹y‚шꔪˆêŽl”N‚Ì‚¢‚¸‚ê‚©‚Ì]ŒËŽQ•{‚Ìۂɹ‚‚̓hƒD[ƒt‚©‚çƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNiFrederik Hendrik)‚Æ‚¢‚¤—––¼‚ðŽö‚©‚Á‚½B

Zeker Secretaris van den Landsheer van Nagats, tweeden zoon van den ouden Vorst van Satsoema, schoonvader des Keizers, had van mij den naam bekomen van Pieter van der Stolp; zijn meester, de gemelde Landsheer, hield niet op, ja dwong mij, om zoo te zeggen, er hem ook eenf te geven; ik gaf hem dan eindelijk den naam van Frederik Hendrik.
u’†’Â̗̎å‚ÍŽF–€‚Ì‘å–¼‚ÌŽŸ’j‚ÅA«ŒR‚Ì‹`•ƒ‚Å‚ ‚邪A‚»‚̔鑂ł ‚é”ËŽm‚̈êl‚ÍAŽ„‚©‚çƒs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚Ì–¼‚𓾂½B”Þ‚ÌŽåŒNAã‹L‚Ì‘å–¼‚àA”Þ‚É–¼‘O‚ð—^‚¦‚Ä‚Ù‚µ‚¢‚ÆAŽ„‚É‹­—v‚µ‚ě߂܂Ȃ©‚Á‚½‚Ì‚ÅAŽ„‚Í‹‚ɔނɃtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN‚Ì–¼‚ð—^‚¦‚½[7]vB

‚±‚±‚ÅŒ¾‹y‚³‚ê‚é”ËŽå‚̔鑂͒†’Â̎«‘•ÒŽ[‚ÉŒg‚í‚Á‚½_’JOFi‚©‚Ý‚â‚Ђë‚悵jiŒ¹“àj‚Å‚ ‚éBˆê”ªˆê‹ã”N‚ɃIƒ‰ƒ“ƒ_‚Ö‚Ì‹A‘‘D‚ª‘˜“AŽ‘—¿‚ð‚·‚×‚ÄŽ¸‚Á‚½ƒhƒD[ƒt‚ÍŽ©•ª‚Ì‹L‰¯‚É—Š‚ç‚´‚é‚𓾂Ȃ©‚Á‚½B‚»‚Ì‚½‚ß‚©A¹‚‚Ìu–½–¼v‚̳Šm‚È”N‚Í‚Í‚Á‚«‚肵‚È‚¢BŽc”O‚È‚ª‚çAƒhƒD[ƒt‚Ì‹Æ–±“ú‹L‚É‚à‚»‚ê‚ÉŠÖ‚·‚é‹Lq‚ÍŽc‚Á‚Ä‚¢‚È‚¢Bˆê”ªZ˜Z”N‚Ì]ŒË‘ØÝ’†A¹‚‚ÌŽÀ•ƒ“‡’Ãd‹‚̓hƒD[ƒt‚É—lX‚ÈŽ©‘R•W–{‚â’¿‚µ‚¢’¹‚È‚Ç‚Ì’¿•i‚𑡒悵‚½‚Æ‚³‚ê‚Ä‚¢‚邪[8]A¹‚‚Ì–¼‚ÍŒ©“–‚½‚ç‚È‚¢B¹‚‚ª’†’©‚ç]ŒË‚Öo”­‚µ‚½‚Ì‚ÍAƒhƒD[ƒt‚ª‚·‚Å‚É’·è‚Ö–ß‚Á‚Ä‚¢‚镶‰»ŽO”NŒÜŒŽiˆê”ªZ˜Z”N˜ZŒŽˆêŽµ“ú〜ŽµŒŽˆêŒÜ“új‚¾‚Á‚½[9]BƒhƒD[ƒt‚ªÅŒã‚ÉŽQ•{‚µ‚½•¶‰»ˆêˆêiˆê”ªˆêŽlj”N‚É‚à“ñl‚ª‰ï‚Á‚½‰Â”\«‚Í‚È‚¢B“–Žž‚̹‚‚Ì]ŒË‚Ö‚Ìo”­‚̓hƒD[ƒt‚ª‚·‚Å‚Éo“‡‚Ö–ß‚Á‚½˜ZŒŽ‚Æ‚È‚Á‚½[10]Bo“‡¤ŠÙ’·“ú‹L‚ÉŒ©‚ç‚ê‚éƒhƒD[ƒt‚Ì“ñ“x–Ú‚ÌŽQ•{—·s‚͈ꔪˆêZ”N“ñŒŽˆê”ª“ú〜ˆê”ªˆêZ”N˜ZŒŽ“ñ“ú‚Æ‚È‚Á‚Ä‚¢‚éB¹‚‚Í•¶‰»ŒÜiˆê”ªZ”ªj”NŽµŒŽŽl“ú‚É]ŒË‚É“ž’…‚µ‚Ä‚©‚當‰»”ªiˆê”ªˆêˆêj”N‚Ü‚Åá’á›i‚©‚ñ‚µ‚á‚­j‚Ì‚½‚ß]ŒË‚É‘ØÝ‚µ‚Ä‚¢‚½‚Ì‚ÅAƒhƒD[ƒt‚Æ‚ÌÚŒ©‚Í\•ª‚ɉ”\‚Å‚ ‚Á‚½B


}ˆê@w—–Œê–óïxi’†’ÃŽs¬”¦‹L”O}‘ŠÙ‘ j

ˆê‹ã¢‹I‚É“ü‚èA—–‘‚©‚ç‚Ì–|–󂪒˜‚µ‚­‘‘債A–{Ši“I‚È—–˜aŽ«“T‚Ì•K—v«‚ðŠ´‚¶‚éŽÒ‚à‘‚¦‚½B‚»‚̈êl‚¾‚Á‚½¹‚‚ÌŠˆ“®‚Í‘‚­‚àŽÀ‚èA•¶‰»Žµiˆê”ªˆêZj”NA‘“àʼn‚Ì“ú—–‘Ζ󎫑‚ªŠ§s‚³‚ꂽi}ˆêjB

uNieuw Verzameld Japans en hollandsch Woordenboek Door den Vorst van het Landschap Nakats Minamoto Masataka. gedrukt bij zijn dienaar Kamiya Filojosi. 1810.v
iVW“ú—–Ž«‘@@@’†’Â̗̎匹¹‚‚É‚æ‚è@@@‚»‚Ì¢Žg_’JOF‚É‚æ‚èˆê”ªˆêZ”NŠ§sj

‚±‚ÌwVW“ú—–Ž«‘x‚Ì–}—á‚ÅuŒÆi‚µ‚΂çjƒNƒRƒŒƒ’‘èƒVƒe—–Œêæ¡ïƒgƒCƒtv‚Æà–¾‚µ‚Ä‚¢‚邱‚Æ‚©‚çA‚±‚ÌŽ«‘‚Íw—–Œêæ¡ïx‚ƌĂ΂ê‚é‚悤‚É‚È‚Á‚½B—–•¶ƒ^ƒCƒgƒ‹‚ÉŒ©‚ç‚ê‚éuKamiya Filojosiv‚̓s[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚Æ‚Ì—––¼‚ðŽó‚¯‚½”ËŽm_’JOF‚Å‚ ‚éB”Þ‚ª–‹•{“V•¶‘ä‚ɋΖ±‚·‚é”nê’å—Ri‚³‚¾‚悵j[11]‚Ì‹¦—Í‚Ì‚à‚Æ‚ÅA“V•¶‚©‚çA•¨‚܂ňê‹ã‚Ì•ª–ì‚ɂ킽‚莵ZŽµ“ñŒê‚ðŽû˜^‚µA“–ŽžÅ‚à[ŽÀ‚µ‚½“ú—–‘Ζ󎫑‚ð•ÒŽ[‚µ‚½B’å—R‚ª‹L‚µ‚½u˜Œ¾v‚É‚æ‚ê‚ÎA“a—lŽ©g‚à’PŒêŽûW‚ðs‚Á‚½‚Æ‚¢‚¤B

‚±‚̂悤‚È“ÁŽê‚È‘•¨‚ÌŽsê‹y‚ÑŠ§sã‚Ì‹Zp“I‚È–â‘è‚ðl‚¦‚é‚ÆA”­s’n‚ª]ŒË‚Æ‚È‚Á‚½‚Ì‚Í“–‘R‚©‚à’m‚ê‚È‚¢‚ªA“–Žž‚Ì’†’Â̌ÔŽ‘½’¬‚É‚à‘ã悪‚ ‚Á‚½BŠÖ˜AŽj—¿‚ÍŽc‚Á‚Ä‚¢‚È‚¢‚ªA]ŒËŠú‚ÌŠ§s•¨‚̉œ•t‚¯‚Ìu”‘”­s‘ãæv‚Ì’†‚É–L‘O‚Ì”~’ÃŽõ•½‚Ì–¼‚ªŠÜ‚Ü‚ê‚é”û‚ð”­Œ©‚Å‚«‚½B‚»‚ê‚ç‚ðŒ©‚éŒÀ‚èA”~’ÃŽõ•½‚ÍŠ°‰„Šú ‚©‚ç“V•ÛŠú ‚É‚©‚¯‚Ä]ŒËA‘åâA‹ž“s‚È‚Ç‚Ì‘ãæ‚Æ‚Ì‹¦—ÍŠÖŒW‚ð•Û‚Á‚Ä‚¢‚½[12]B‚µ‚©‚µAL‹`‚Ì—–ŠwŠÖŒW‚̔Ŗ{‚͈êû‚à‚È‚­A’nŒ³‚Ì‘ãæ‚Í“Œ—mˆãŠwAˆÕŠwA“ú–{Š¿Ž•¶‚ð’†S‚Ɉµ‚Á‚Ä‚¢‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚è[13]A“a—l‚Ì—–Šw”M‚Éõ‚Ü‚Á‚Ä‚¢‚½‚Ì‚ÍŒä“Tˆã‚̈ꕔ‚Æ]ŒË‹l‚Ì‘¤‹ß‚¾‚¯‚¾‚Á‚½‰Â”\«‚àl‚¦‚ç‚ê‚éB

w—–Œê–óïx‚ðŠ§s‚·‚él‚¦‚ª“–Žž‚Ì—–ŠwŽÒ‚âƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚Ì•t‚«‡‚¢‚©‚綂܂ꂽ‚±‚Æ‚Í—eˆÕ‚É‘z‘œ‚Å‚«‚éB¹‚‚ƌ𗬂ª‚ ‚Á‚½o“‡¤ŠÙ’·ƒhƒD[ƒt‚à“¯—l‚È‚±‚Æ‚É—Í‚ð’‚¢‚Å‚¢‚½BƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚Æ‚»‚ÌA–¯’nƒWƒƒƒ“‡‚͈ꎵ‹ãŒÜ”N‚©‚çˆê”ªˆêŒÜ”N‚É‚©‚¯‚ătƒ‰ƒ“ƒX‚ÌŽx”z‰º‚É‚ ‚èAƒCƒMƒŠƒX‚Æ푈ó‘Ô‚Æ‚È‚Á‚½‚½‚ßA”Þ‚Ì‘Ø“úŠúŠÔ‚Í’·Šú‰»‚µ‚Ä‚µ‚Ü‚Á‚½B–fˆÕŠˆ“®‚ðs‚¦‚È‚¢ƒhƒD[ƒt‚ÍAƒtƒ‰ƒ“ƒXlƒtƒ‰ƒ“ƒ\ƒEƒnƒ‹ƒ}‚Ìw—–•§Ž«“Txi‘æ“ñ”Åj[14]‚ð‚à‚Æ‚É—–˜aŽ«“T‚Ì•ÒŽ[‚ðs‚Á‚Ä‚¢‚½B–‹•{‚ª•¶‰»ˆêŽOiˆê”ªˆê˜Zj”N‚É‚»‚Ì‘e‚Ì‘•â‰ü”Å‚ð‹‚ß‚½‚Ì‚ÅA”ނ͈¢—–‘É’ÊŽŒ‚Ì‹¦—Í‚Ì‚à‚Æ‚ÅA—‚”N‚Ì‹A‘ŠÔÛ‚Ü‚Å‚Éwˆ¢—–‘ÉŽ«‘˜a‰ði‚í‚°jx‚ð‚Ù‚ÚŠ®¬‚³‚¹‚½BwƒhƒD[ƒtEƒnƒ‹ƒ}x‚ ‚é‚¢‚Íw’·èƒnƒ‹ƒ}x‚Æ‚àŒÄ‚΂ê‚邱‚ÌŽ«‘‚ÍŽÊ–{‚ÌŒ`‚Ŏ傾‚Á‚½—–Šwm‚È‚Ç‚ÉL‚Ü‚Á‚Ä‚¢‚­[15]B

—{Žq‚Æ‚µ‚ĉœ•½‰Æ‚ÉŒ}‚¦‚ç‚ꂽ‚Ì‚ÅA–͔͓I‚Ȕˎå‚ɂȂ邽‚ß“w—Í‚·‚邾‚낤‚Æl‚¦‚ª‚¿‚Å‚ ‚邪A‹Á‚¢‚½‚±‚Æ‚ÉAw—–Œê–óïx‚ªo‚½—‚”N‚Ì•¶‰»”ªiˆê”ª“ñŒÜj”N‚ÉA¹‚‚ÍŽlŽl˂̎Ⴓ‚ÅŽŸ’j¹’¨i‚Ü‚³‚Ì‚Ôj‚ɉƓ‚ð÷‚邱‚Æ‚É‚È‚Á‚½BƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Íuˆê“xƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ÆŒÂl“I‚É’m‚臂¤‚½‚ßv‚̈ø‘Þ‚¾‚Á‚½‚Æq‚ׂĂ¢‚邪[16]A¹‚‚͈ȑO‚É‚·‚łɤŠÙ’·ƒhƒD[ƒt‚ƌ𗬂ª‚ ‚èA‚±‚̉ðŽß‚ÍM‚¶‚ª‚½‚¢B‚Ü‚½A¢‚Ì’†‚É”w‚ðŒü‚¯‚邽‚߂̉B‹‚Å‚à‚È‚©‚Á‚½‚悤‚¾B¹‚‚͈ø‘ÞŒã‚à”Ë­‚ÉŠÖ—^‚µA•¶‰»ˆêŽliˆê”ªˆêŽµj”NŽOŒŽ‚É‚Í—­‹lŠi‚ÉA‚³‚ç‚É—‚ŒŽ‚É‚Í—­ŠÔ‹l–{Ši‚É—ñ‚µA‚Ü‚½AŽ˜]‚É–‚¹‚ç‚ꂽ[17]B

Ö“¡ˆ¢‹ï‚͹‚‚ƃhƒD[ƒt‚Æ‚ÌŠÖŒW‚ðŽ¦‚·‹Md‚ÈŽj—¿‚ðЉ‚Ä‚¢‚éBˆê”ª“ñ˜Z”N‚̤ŠÙˆãƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Æ‚Ìo‰ï‚¢‚͹‚‚ÌŽv‚¢o‚ðŽhŒƒ‚µ‚½‚悤‚Å‚ ‚éB”Þ‚Í“¯”NŽµŒŽ“ñŽµ“úi‰A—ïHj•t‚Ìe—FƒhƒD[ƒtˆ¶‚Ä‚Ì‘ŠÈ‚ðƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Å‚µ‚½‚½‚ßA‚©‚¬ƒ^ƒoƒR“ü‚ê‚ƈê‚Ƀˆ[ƒƒbƒp‚Ö‘—‚Á‚½B

Aan mijn waarde vrind H. Doeff,
ik heb jaarlijks alle aankomend Heeren na U ed. gevraagd en ik heb vernoomen dat U ed. altoos in volkomen gezondheid blijft. Hier beneffens bekomt U ed. een snuif doos, schoon dezelve een klein geschenk is. Vaar wel gelukkig en leef eeuwig.
Jedo den 27 Zitsiquats 1826
Uw ed[.] Vrind
F. Hendrik
Landsch Heer van Nakats
uŽ„‚Ìeˆ¤‚È‚é—F‚gEƒhƒD[ƒt‚Ö
Ž„‚Í”NX“n—ˆ‚·‚élX‚É‹MŒN‚ÌŒäˆÀ”Û‚ðq‚ËA‹MŒN‚ª‚¢‚‚àŒäŒ’Ý‚Å‚ ‚é—R‚ð³’m‚¢‚½‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B‚±‚±‚É‘e•i‚Å‚Í‚ ‚è‚Ü‚·‚ª‰Œ‘“ü‚ði’æ‚¢‚½‚µ‚½‚­‘¶‚¶‚Ü‚·B‰i‚ç‚­ŒäK•Ÿ‚ƌ䌒N‚Å‚ ‚è‚Ü‚·‚±‚Æ‚ð‚¨‹F‚è\‚µã‚°‚Ü‚·B
ŽµŒŽ“ñŽµ“ú]ŒË‚É‚Ä@‹MŒN‚Ì—Fl
ˆê”ª“ñ˜Z”N@@@@@@’†’×̎åFEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN[18]v

o“‡¤ŠÙ‚Ì‹Æ–±“ú‹L‚É‚ÍŠÖ˜A‚Ì‹Lq‚ÍŒ©‚ç‚ê‚È‚¢‚ªAƒhƒD[ƒt‚ƹ‚‚Ƃ̌𗬂Íe–§‚¾‚Á‚½‚ɈႢ‚È‚¢BƒhƒD[ƒt‚Ìl•¿A“ú–{‚Æ“ú–{l‚ɑ΂·‚éŠJ‚©‚ꂽŽp¨A‚»‚Ì’mŽ¯‚ÆŒ¤‹†Šˆ“®‚͹‚‚Ì—–Šw”M‚ɉe‹¿‚ð—^‚¦‚½‚Í‚¸‚Å‚ ‚éB—–Šw‚̃pƒgƒƒ“‚Æ‚µ‚Ă̹‚Œö‚ÌŽp‚Í‚±‚ÌŽžŠú‚ɉ‚ß‚Ä‘N–¾‚É‚È‚éB]ŒË‚Ì—–ŠwŠE‚Æ‚ÌÚG‚àŒ©‚ç‚êA‚Ü‚½¼—m‚ð—‰ð‚·‚é‚É‚Í[•ª‚ÈŒêŠw—Í‚ª•K—v‚Å‚ ‚é‚Ƃ̔ނ̔»’f‚àw—–Œê–óïx‚ÌŠ§s‚Å—§”h‚ÉØ–¾‚³‚ꂽB

 

 

ŽOA‰œ•½¹‚‚Æ—–ŠÙ’·ƒ„ƒ“EƒRƒbƒNEƒuƒƒ€ƒzƒt

ƒhƒD[ƒt‚ÌŒã”CŽÒƒ„ƒ“EƒRƒbƒNEƒuƒƒ€ƒzƒtiJan Cock BlomhoffAˆêŽµŽµ‹ã〜ˆê”ªŒÜŽOj‚à’†’Ôˎ幂‚ƌ𗬂ª‚ ‚Á‚½Bˆê”ªˆê”ª”NŽlŒŽˆê“ñ“ú¤ŠÙ’·ˆês‚ª]ŒË‚Ì–{Î’¬‚É‚ ‚Á‚½’·è‰®‚É“ž’…‚µ‚ÄŠÔ‚à‚È‚­A‚·‚Å‚É•iì‚ŃIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚ÌÚG‚ðŽŽ‚Ý‚½”–¼‚̈ãŽt‚炪‹ì‚¯‚‚¯ƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Ì–¼Žh‚ð“n‚µ‚½B

Dit gezelschap vertrokken zijnde, zo kregen eenige Japanse, of Keijzerlijke Doctors, welke ons in Sinagawa waren komen verwelkomen, en mits den Opper Banjoost niet goed vond admissie te verleenen, elk een kaartje afgaf in ft Hollands; hunne namen als: Wilhelmus BotanicUS keiz. Doctor van Japan gen:d Kastragawa Foken. Pieter van der Stolp, dienaar van ft Landschap Nakats in ft Boezen, genaamd Kamija Gennaij, dienaar van Landsheer Okudaijra Daijzin no Daijbu. Frederik van Gulpen van Japan, koopman. Daarna kregen visite van de Landsheers en Keijzerlijke Doctor Ootskie Gintak. Alle welke vrij wel eenige woorden Hollands verstaan en spreeken; ook lezen konden.[19]
u‚±‚̈ês‚ª—§‚¿‹Ž‚Á‚Ä‚Ì‚¿A•iì‚É‚í‚ê‚í‚ê‚ðoŒ}‚¦‚É—ˆ‚½ŽáŠ±‚Ì“ú–{l‚·‚È‚í‚¿c’é‚̈ãŽt‚½‚¿‚Ì–K–₪‚ ‚Á‚½‚ªAŒŸŽg‚ª‹–‰Â‚·‚邱‚Æ‚ð”F‚ß‚È‚©‚Á‚½‚Ì‚ÅAŠel‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Å‘‚¢‚½–¼Žh‚ð“n‚µ‚½B”Þ‚ç‚Ì–¼‚ÍAƒEƒBƒ‹ƒwƒ‹ƒ€ƒXEƒ{ƒ^ƒjƒNƒX‚·‚È‚í‚¿“ú–{‚Ìc’é‚̈ãŽtŒjì•áŒ«Aƒr[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚·‚È‚í‚¿–L‘O’†’Â̗̎剜•½‘å‘V‘¾•vk¹‚l‚̉Æb_’JŒ¹“àA¤l‚̃tƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒtƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“Eƒtƒ@ƒ“Eƒ„ƒpƒ“‚Å‚ ‚éB‚»‚Ì‚Ì‚¿‰½l‚©‚̗̎傽‚¿‚Æc’é‚̈ãŽt‘å’ÎŒº‘ò‚Ì–K–â‚ðŽó‚¯‚½B‚±‚ê‚ç‚ÌlX‚݂͂ȃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ð‚æ‚­—‰ð‚µAŒê‚èA‚Ü‚½“Ç‚Þ‚±‚Æ‚ª‚Å‚«‚½B[20]v

u‰œ•½‘å‘V‘å•vv‚Ì‘¤‹ß_’JOF‚ª‘å’ÎŒº‘ò‚âŒjì•áŒ«[21]‚̂悤‚Ȉꗬ‚Ì—–ŠwŽÒ‚Æs“®‚ð‚Æ‚à‚É‚µ‚½‚±‚Ƃ͹‚‚Ìî•ñŒ¹‚Ì•L‚³‚𕨌ê‚Á‚Ä‚¢‚éB”Þ‚ç‚ÌŒêŠw—Í‚ª•]‰¿‚³‚ꂽ‚±‚Æ‚àŒ©‰ß‚²‚µ‚Ä‚Í‚È‚ç‚È‚¢BƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒtƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“‚Í“–Žž‚Ì—–ŠwŽÒ‚ÆeŒð‚µA‚½‚Ñ‚½‚уIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ÆÚG‚µ‚Ä‚¢‚½ˆÉ¨‰®Žµ¶‰q–啺•‚Æ‚¢‚¤’˜–¼‚ȉَq¤l‚Å‚ ‚éB

•¶­Œ³iˆê”ªˆê”ªj”NAŽl”N‚Ô‚è‚É]ŒË‚É‘ØÝ‚·‚éƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ìh‚ð–K‚ê‚é–K–â‹q‚ÍŒã‚ð₽‚È‚©‚Á‚½‚悤‚¾Bˆê”ªˆê”ª”NŽlŒŽˆêŽµ“ú‹y‚Ñ“ñ˜Z“úA_’JOF‚à‚»‚̈êl‚¾‚Á‚½B

Aten de Doctors Botanicus en Kimbij met de Landsheers dienaar van der Stolp fsavonds met ons.[22]
u—[•ûAkc’é‚ÌlˆãŽt‚̃{ƒ^ƒjƒNƒX‚Æ‹à•º‰q[23]‚ªAk’†’ÂÌl—ÌŽå‚̉Æbƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚Æ‚Æ‚à‚É‚â‚Á‚Ä—ˆ‚ÄA‚í‚ê‚í‚ê‚Æ‚Æ‚à‚ÉHŽ–‚ð‚µ‚½B[24]v

Kwamen eenige dienaars van den Gouverneur;zomede Botanicus, van der Stolp en van Gulpen in geselschap van hunne vrouwen en kinderen.[25]
uk’·èl•òs‚̉Æb”l‚ª‚«‚½‚ªA‚³‚ç‚Ƀ{ƒ^ƒjƒNƒXAƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒvA‚¨‚æ‚уtƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“‚àA”Þ‚ç‚ÌÈ‚âŽq‹Ÿ‚ð˜A‚ê‚Ä‚â‚Á‚Ä‚«‚½B[26]v

‚»‚Ì—‚“úAƒuƒƒ€ƒzƒt‚Í“yˆä”ËŽå‚̋ߎ˜‘錩òÎi‚½‚©‚Ý‚¹‚ñ‚¹‚«jiˆêŽµ”ªŒÜ〜ˆê”ªŒÜ”ªj‚Ƀ„ƒ“Eƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNEƒ_ƒbƒyƒ‹‚Æ‚¢‚¤—––¼‚ð—^‚¦A“V•¶•û‚‹´Œi•Û‚ªŽŽQ‚µ‚½ƒvƒgƒŒƒ}ƒCƒIƒX‚ÌÑ‘œ‰æ‚ÉŠô‚‚©‚ÌŽš‹åi–@‘¥‚©ŠiŒ¾‚©j‚ð‘‚«“ü‚ꂽã‚Å‹àƒƒbƒL‚̬Œ^ƒRƒbƒv‚𑡒悵A‚Ü‚½A‘å’ÎŒº‘ò‚Æ_’JŒ¹“à‚É‚Í–ò•r‚ð“n‚µ‚½B

Reeds lang had mij den dienaar (van den Landsheer van Doij ooi no Kami) genaamd Takami Zuino Zaijmon, om een Hollandsche naam verzogt. Waarop ik hem noemde Jan Hendrik Dapper. Ook schreef ik op verzoek van den astronoomist Globius onder het portrait van Ptolomeus eenige regels tot aandenken. [...] Ook gaf een present van vergulde kelkjes an Globius (Takahas) de Opper-sterrekijker, de Heer Gentak, opper Keijzerlijk Doctor, medicijn flesjes met stopjes, dito glaasjes aan de Heer van der Stolp, Dienaar van den Landsheer van Okfoe Daire Daijzin no Daijboe in ft Landschap Boesin, resideerende te Nakatsoe.[27]
u‘錩\˜Y¶‰q–å[28]‚Æ–¼æ‚éi“yˆä‘冓ª[29]‚Æ‚¢‚¤—ÌŽå‚Ìj‰Æb‚Í‚·‚Å‚É’·‚ç‚­Ž„‚ɃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Ì–¼‚ð‚‚¯‚Ä—~‚µ‚¢‚Æ‹‚ß‚Ä‚¢‚½B‚»‚±‚ÅŽ„‚͔ނɃ„ƒ“Eƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNEƒ_ƒbƒyƒ‹‚Æ‚¢‚¤–¼‚ð‚‚¯‚½B‚Ü‚½Ž„‚Í“V•¶ŠwŽÒƒOƒƒrƒEƒX‚Ì‹‚ß‚É‚æ‚èA‹L”O‚ɃvƒgƒŒƒ}ƒCƒIƒX‚ÌÑ‘œ‚̉º‚É‹L”O‚É“ñAŽO‚ÌŽš‹å‚ðŠöŸ|‚µ‚½Bm’†—ªn‚Ü‚½Ž„‚ÍŽñÈ“V•¶•ûƒOƒƒrƒEƒXi‚‹´j‚É‹àƒƒbƒL‚ðŽ{‚µ‚½¬Œ^ƒRƒbƒv”ŒÂAc’é‚ÌŽñȈãŽtŒº‘òŽ‚É‚Íð‚‚«‚̬‚³‚È–ò•r”ŒÂA–L‘O‘’†’ÂÉZ‚ޗ̎剜•½‘å‘V‘¾•v‚̉Æbƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒvŽ‚É‚Í“¯‚¶–ò•r”ŒÂ‚Ì‘¡•¨‚ð—^‚¦‚½B[30]v

‚»‚Ì“ñ”NŒã‚Ì•¶­ŽOiˆê”ª“ñZj”N‚ÉAƒuƒƒ€ƒzƒt‚ª¹‚‚Ì—¿—l‰Á“¡•F•º‰qiKatoo Ficobijj‚ÉuLodewijk Smulgraagv‚Ì—––¼‚ðŽö‚¯‚½‚Ɣ‘ò•—Y‚ªq‚ׂĂ¢‚邪A‚»‚ê‚ð— •t‚¯‚éŽj—¿‚Æ‚µ‚Ä‚ ‚°‚½¢ƒzƒtƒ}ƒ“”ŽŽm‚Ì’˜‘£‚ÍŠm”F‚Å‚«‚È‚©‚Á‚½[31]B

“¯”NAŽQ‹ÎŒð‘ã‚É‚¨‚¯‚鉺ŠÖ‚Ìwh‚¾‚Á‚½ˆÉ“¡‰Æ‚ÅA‰œ•½¹‚‚̓wƒ“ƒŠƒbƒNEƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ“Eƒxƒ‹ƒO‚Æ‚¢‚¤—––¼‚ðŽ‚ÂhŽåˆÉ“¡·‰i‚Ì‚½‚ß‚É—–•¶Ž‚ð‘‚¢‚½B‚±‚̈ꖇ‚Í¡“ú‚܂ňɓ¡‰Æ‚É“`‚í‚è•Û‘¶‚³‚ê‚Ä‚¢‚éB“à—e‚Ì[‚³‚Í‚Æ‚à‚©‚­A‰C‚à“¥‚ñ‚Å‚¢‚ÄA“a—l‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê—͈͂óÛ“I‚Å‚ ‚éB

Op het versoek van den hospes vanft hollands logement in Simonoseki
Hendrik van den Berg is een van de menschen
Die ft bloeijen van het Hollands handel wenschen<
Hij is, als wij, een van de liefhebbers van de Hollands waaren
Zoo moet hij hoopen dat de scheepen jaarlijks naar Japan vaaren!
Boenseij 3de jaar Geschreven
@@door
@@den vorst en kasteel eigenaaar
@@van Nakats inft landschap
@@Boezen
@@Frederik Hendrik[32]
u‰ºŠÖ‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_hŽå‚Ì—Š‚݂ɉž‚¶‚ÄBƒwƒ“ƒŠƒbƒNEƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ“Eƒxƒ‹ƒO‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_ŒðˆÕ‚̔ɉh‚ð–]‚ñ‚Å‚¢‚élX‚̈êl‚È‚èB”ނ͉ä‚炪”@‚­ƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚à‚̂̈¤D‰Æ‚̈êl‚È‚èBŒÌ‚É”ÞmƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚Ìn‘D‚ª”NX“ú–{‚É“n—ˆ‚·‚邱‚Æ‚ðŠó–]‚µ‚È‚¯‚ê‚΂Ȃç‚ÊB–L‘O‘’†’Â̗̎å‚É‚µ‚ÄéŽå‚È‚éƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNŽ‚·Bv

ƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ’·‚ÌŽŸ‚Ì]ŒËŽQ•{‚Í—\’è’Ê‚è‚Ì•¶­ŒÜiˆê”ª“ñ“ñj”N‚És‚í‚ꂽB‰ºŠÖ‚Å£ŒË“àŠC‚Ì‘D—·‚ð€”õ‚·‚éƒuƒƒ€ƒzƒt‚ÍA“¯h‚Å‚±‚Ì—–•¶Ž‚ÉŠ´Œƒ‚µA¹‚‚ÉŽ©•ª‚ÌŠì‚Ñ‚ÆŽv‚¢‚ðŠñ‚¹‚éŽ]Ž‚ðŽc‚µ‚½B

Opdragt!
Aan zijne Excellentie, Fredrik Hendrik, vorst, en kasteel eigenaar
van Nakatsu, in het landschap Boezen. Door
Den ondergeteekende, op zijne doortogt als gezant naft Keizerlijke Hof.
Hoe trof mijn hart die schoone zuivere taal!
Als ik, mijn vriend! Uw land ten tweede maal
Betrad; geuit in digtmaat, door Uw eigen hand geschreven,
Bewijst, hoe gij mijn vorst, in ft Hollands zijt bedreven.
Hoe gij vermaak schept in al ft geen mijn landaart is gewoon
Te dragen en te doen, toont aan Uw smaak en een gevoel zoo schon!
Daar weinig voorbeelden, ergens van zijn te vinden,
Gaat, bid ik, hierin voort, met dfoverige vrienden,
Dat niets die zugt, voor al wat Hollands is, in Uw verdooft,
Dit hoopt, dit wenscht gestaag! Het Hollandsch Opperhoofd
en Ridder van de Orde van den
Nederlandschen Leeuw
J. Cock Blomhoff @[ppm]
Simonosekij den 18e Februarij 1822.[33]
u’†’Â̗̎åƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNŠt‰º‚É•ò‚éBŽgß‚Æ‚µ‚Ä‹{’ì‚Ö—·s‚Ì“rã‚ɂĉº–¼‚æ‚èB
‚킪—F‚æAŽ„‚ÍÄ‚Ñ‹M‘‚ÉŽQ‚Á‚½Žž
Ž„‚ÌS‚Í”ü‚µ‚­ƒ‚ÈŒ¾—t‚É‚Ç‚ñ‚È‚ÉŠ´“®‚µ‚½‚±‚Æ‚Å‚µ‚傤
Ž‚É‚¤‚½‚¢AŽ©‚ç‚ÌŽè‚Å‹L‚µ‚ÄA“a‚æ@‚Ç‚ñ‚È‚É‹M‰º‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ª‚·‚΂炵‚¢‚©‚ðŽ¦‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·
Ž„‚Ì‘‚Å‚Í‚ ‚è‚ӂꂽ‚±‚Æ‚ª
‚Ç‚ê‚Ù‚Ç‹M‰º‚ðŠy‚µ‚Ü‚¹
‚±‚ÌŒ¾—t‚É‚Í‹M‰º‚Ì‚±‚±‚ë‚΂¦‚ÆŠ´‚¶‚éS‚ª‚ ‚Ó‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·
‚±‚ê‚É‚­‚ç‚ׂç‚ê‚’‚à‚Ì‚Í‚Ç‚±‚É‚àŒ©“–‚½‚è‚Ü‚·‚Ü‚¢
Ž„‚Ë‚ª‚¢‚Ü‚·@‘¼‚Ì—F‚ÆŽè‚ð‚½‚¸‚³‚¦‚Ä‚±‚Ì“¹‚ð•à‚Ý‹‹‚¦‚Æ
ƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚Ì‚µ‚«‚½‚è‚ð‚ ‚­‚±‚Æ‚È‚­‹‚ß‚éS‚ðŽ¸‚í‚È‚¢”Mî
‚»‚ê‚ðŒî‚¢@₦‚¸‚»‚ê‚ðŠè‚¤‚Í
ƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ’·@@ƒ„ƒ“EƒRƒbƒNEƒuƒƒ€ƒzƒt
@@@@@@@@@@@ƒIƒ‰ƒ“ƒ_Ž‚Žq’c‚Ì‹RŽm
ˆê”ª“ñ“ñ”NˆêŒŽˆê”ª“ú@‰ºŠÖ‚É‚Ä[34]v

ˆê”ª“ñ“ñ”NŽOŒŽ“ñ˜Z“ú]ŒË‚ɂ‚¢‚ÄŠÔ‚à‚È‚­A‘O‰ñ‚Ì]ŒËŽQ•{‚Åe‚µ‚­‚È‚Á‚½”nê’å—R‹y‚Ñ_’JOF‚ª‹ì‚¯‚‚¯‚½B

Kwam de hospes van Jedo zijn compliment maken als mede de Jedosche vrienden Abraham, en van der Stolp mij hier verwelkomen.[35]
u]ŒË‚Ìh‚ÌŽål‚ªˆ¥ŽA‚É‚â‚Á‚Ä‚«‚½B“¯—l‚É‚Ü‚½]ŒË‚Ì—FlAƒAƒuƒ‰ƒnƒ€‚¨‚æ‚уtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚ªŽ„‚ð‚±‚±‚ÉoŒ}‚¦‚½B[36]v

¹‚Œö‚Í‘O”N‚©‚çá’ᛂ̂½‚ß‘Ø•{‚µ‚Ä‚¢‚½‚ªA‚±‚Ì‚Æ‚«¤ŠÙ’·‚Ɖï‚Á‚½‚©‚Ç‚¤‚©‚Í–¾‚ç‚©‚Å‚Í‚È‚¢Bƒuƒƒ€ƒzƒt‚Ì“ú‹L‚Í‘¡‚蕨‚ÌŒðŠ·‚ÉŒ¾‹y‚µ‚Ä‚¢‚邪A¹‚‚Ì‘§ŽqA•vl“ñ–¼A‹y‚шãŽt‚ðŠÜ‚Þ‰ÆbŽO–¼‚É—––¼‚ðŽö‚¯‚½‚Æ‚µ‚©‹L‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢B

Gaf en kreeg verscheide presenten van diverse Hollandsche vrienden, daaronder de beide Landsheeren Fredrik Hendrik en Johannes Wilhelmus.
Verzogt zijnde door eerstgenoemde Landsheer om zijn zoon, twee van zijne vrouwen, en drie dienaren, waaronder een Doctor, namen te geven, zoo noemde dezelve
Zijn zoon - Maurits
2 vrouwen - Carolina Vrolijk
Charlotte Blom
Doctor - Jacobus Paracelsus
Dienaar - Gerrit Pasop
Pikeru - Pieter Hart,
Hetwelck thans alhier een rage wordt.[37]
um‚í‚ê‚í‚ênƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ì‚³‚Ü‚´‚Ü‚È—Fl‚½‚¿‚É”‘½‚­‚Ì‘¡•¨‚ð‘¡‚èA‚Ü‚½Žó‚¯‚½‚ªA‚»‚ê‚ç‚ÌlX‚Ì‚¤‚¿‚É‚ÍA“ñl‚Ì—ÌŽåƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN‚ƃˆƒnƒlƒXEƒ”ƒBƒ‹ƒwƒ‹ƒ€ƒX[38]‚ª‚¢‚½B
ʼn‚É–¼‚ð‚ ‚°‚½•û‚Ì—ÌŽå‚É‚æ‚Á‚ÄA”Þ‚Ì‘§ŽqA”Þ‚Ì•vl’B‚Ì“ñlA‚¨‚æ‚шãŽÒˆêl‚ðŠÜ‚Þ‰ÆbŽOl‚É–¼‘O‚ð‚‚¯‚Ä—~‚µ‚¢‚Æ‹‚ß‚ç‚ꂽ‚Ì‚ÅAŽŸ‚̂悤‚É–¼•t‚¯‚½B
”Þ‚Ì‘§Žq@@@ƒ}ƒEƒŠƒbƒc
“ñl‚Ì•vl@ƒJƒƒŠ[ƒiEƒtƒ[ƒ‹ƒbƒN
@@@@@@ƒVƒƒƒ‹ƒƒbƒeEƒuƒƒ€
ˆãŽÒ@@@@ƒ„ƒRƒuƒXEƒpƒ‰ƒZƒ‹ƒXƒX
‰Æb@@@@ƒwƒŠƒbƒgEƒpƒ\ƒbƒv
”npŽw“ì@@ƒs[ƒeƒ‹Eƒnƒ‹ƒg
‚±‚ñ‚È‚±‚Æ‚ª¡‚â“–’n‚Å‚Í‘å—¬s‚Æ‚È‚Á‚Ä‚¢‚éB[39]v

”Þ‚Ì‘I‘ð‚µ‚½–¼‚ðŒ©‚é‚ÆA‘½­‚Ì—V‚ÑS‚ªŠ´‚¶‚ç‚ê‚éB‘å•Ï—z‹C‚Èl•¿‚Ì‚½‚ß‚©A¹‚‚Ì•vl‚¨‚肦iHj‚ÍCarolinaVrolijk‚Æ–½–¼‚³‚ꂽ[40]B‚à‚¤ˆêl‚Ì•vl‚¨’ßiHj‚ÍCharlotta Blom‚Æ‚È‚è[41]Au’·’jv¹’¨[42]‚ÍMaurits‚Ì–¼‘O‚ð—^‚¦‚ç‚ꂽB‰ÆbGerrit Pasop‚Ì”wŒi‚Í•s–¾‚¾‚ªA”npŽw“ìPieter Hart‚ͬ—уŠ@‰E‰q–åiCobajasi Risoijmenj‚Å‚ ‚è[43]AJacobus Paracelsus‚Æ–½–¼‚³‚ꂽˆãŽÒOoije‚Í‘å]t“„i‚µ‚ã‚ñ‚Æ‚¤j‚ÆŽv‚í‚ê‚éB

ˆê”ª“ñ“ñ”NŽlŒŽˆêŽl“ú‚̤ŠÙ’·“ú‹L‚É‚æ‚ê‚ÎAƒuƒƒ€ƒzƒt‚͹‚‚ðŠÜ‚ÞŽO–¼‚Ì—ÌŽå‚Æ‚Ì‘¡‚蕨‚ÌŒðŠ·‚ðs‚Á‚½B

Kreeg en gaf onderschiede presenten van den Landsheer van Nagats Frederik Hendrik, en Johannes Wilhelmus, dito van Owari.[44]
uŒß‘OˆêˆêŽž‚É‚Ü‚½“V•¶ŠwŽÒ‚̈ê’c‚ª‚â‚Á‚Ä—ˆ‚½Bm’†—ªn’†’ÂÌéŽåƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN‚¨‚æ‚Ñ”ö’£mŒ¢ŽRn‚̗̎僈ƒnƒlƒXEƒ”ƒBƒ‹‚Öƒ‹ƒ€ƒX‚ÉA‚³‚Ü‚´‚Ü‚È‘¡•¨‚ð‘¡‚ç‚ꂽ‚è‘¡‚Á‚½‚肵‚½B[45]v

ƒuƒƒ€ƒzƒt‚Æ‹¤‚É]ŒË‚Ö—ˆ‚½¤ŠÙˆõƒtƒBƒbƒZƒ‹iJohan Frederik van Overmeer Fisscher, ‚P‚V‚X‚X-‚P‚W‚S‚Wj‚ª‹A‘Œã’˜‚µ‚½w“ú–{•—‘­”õlx‚É‚ÍA—[•û ƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ìh‚ð–K‚ê‚é‘啨igroote Heerenj‹y‚шê˜A‚Ì—–ŠwŽÒ‚ÉŠÖ‚·‚é‹Lq‚ª‚ ‚éB‚»‚±‚É’†’Ôˎå‚Ì–¼‚Í‚ ‚°‚ç‚ê‚Ä‚¢‚È‚¢‚ªA¹‚‚Ì‘¤‹ß‚Ì“®‚«‚ÍŠm”F‚Å‚«‚éB

Oook waren er verscheidene dienaren van den Landsheer van Nagats, die even als hun Heer, eenen Hollandschen naam gevraagd hadden, en gaarne bij ons waren, al ware het slechts om onze gebruiken te leeren kennen.[46]
¢‚Ü‚½A’†’Â̗̎å‚Ì”‰Æb‚à—ˆ–K‚µAŽåŒN‚Æ“¯—l‚ɃIƒ‰ƒ“ƒ_‚Ì–¼‘O‚ð‹‚ß‚½B”Þ‚ç‚ÍA‚½‚¾‚Ђ½‚·‚ç‰ä‚ç‚Ì•—‘­‚ð’m“¾‚·‚邽‚ßAD‚ñ‚ʼnäX‚Ì‚Æ‚±‚ë‚É‹‚½Bv
Wij ontvingen ook bezoeken van de Landsheeren van Matsmay en van Tamba, van den Secretaris de Keizers, Minagawa Sagami genaamd, van den Landsheer van Mito, broeder van den Keizer, en voorts een aantal Secretarissen van de Landsheeren van Nakats, Firakatta, Owari, Caga, enz. zoodat wij over eenzaamheid of verveling niet te klagen hadden.[47]
¢‚»‚Ì‚Ù‚©‚ɉäX‚ͼ‘OA’O”g‚Ì—ÌŽå‚âAƒ~ƒiƒKƒEƒTƒKƒ~‚Æ‚¢‚¤c’é‚̔鑊¯Ac’é‚Ì’í‚Å‚ ‚酌˂̗̎å‚Ì–K–â‚ðŽó‚¯A‚È‚¨’†’ÃAƒqƒ‰ƒJƒ^m•½ŒËHnA”ö’£A‰Á‰ê‚È‚Ç‚Ì—ÌŽå‚̔鑊¯‚à‘½”—ˆ–K‚µ‚½‚Ì‚ÅA‰äX‚͌ǓƂâ‘Þ‹ü‚ð‘i‚¦‚é•K—v‚ª‚È‚©‚Á‚½B£

‚±‚ÌŽ‘—¿‚͹‚Œö‚Ì—ˆ–K‚É‚ÍŒ¾‹y‚µ‚Ä‚È‚¢‚Æ‚µ‚Ä‚àAƒuƒƒ€ƒzƒt‚Æ’†’Ô˂Ƃ̌𗬂𗠕t‚¯‚Ä‚¢‚éB“¯”NŽlŒŽ“ñˆê“úA¤ŠÙ’·ˆês‚ª]ŒË‚Ì’·è‰®‚ð‹Ž‚é‚±‚Æ‚É‚È‚Á‚½‚ªAŽs“à‚Ì’Ê‚è‚Íg–Ñl‚ðŒ©‚æ‚¤‚Æ‚·‚éZ–¯‚ő嬗‚ɊׂÁ‚½B“r’†AŽF–€”˂̉®•~‚ª‚ ‚Á‚½‚Ì‚ÅAƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚½‚¿‚Í‚»‚±‚Ŕނç‚ð‘Ò‚Á‚Ä‚¢‚½¹‚‚ÌŽÀ•ƒd‹‚É•Ê‚ê‚ð‚°‚é‚½‚߂ɉíâÄ‚©‚ç~‚肽B

Digt beij het paleis van den Voorst van Sadsuma gingen wij uit de norimonds en wandelden hetzelve voorbij, om de familie van dien achtingwaardigen grijsaard te groeten, welke zich, zoowel als de Landsheer, tot dat einde aan de raamen vertoonde;48]
¢ŽF–€—ÌŽå‚Ì“@‘î‚Ì‹ß‚­‚ÅA‰äX‚Í敨‚ð‰º‚èA‚±‚Ì‘¸Œh‚·‚ׂ«˜VŒò‚̉Ƒ°‚Ɉ¥ŽA‚·‚邽‚ß‚ÉA•à‚¢‚Ä’Ê‚è‰ß‚¬‚½B‚Ý‚È—ÌŽå‚Æ‹¤‚É‘‹‚ÉŽp‚ðŒ»‚í‚µA‰äX‚ª’Ê‚è‰ß‚¬‚é‚Ü‚ÅŒ©‘—‚Á‚½B£

‚±‚Ì“ú‚à—‚“ú‚โ‚ÌŽp‚ÍŒ»‚ê‚È‚¢‚ªA¹‚‚Ì‘§Žq‚½‚¿‚ªA‘åX‘ºiŒ»Ý‚Í“Œ‹ž“s‘å“c‹æj‚É•‹‚¢‚Ä‚¢‚éBƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚̈¥ŽA¢eerste maal gezien‚©‚çA”Þ‚ç‚ƃuƒƒ€ƒzƒt‚͉‘Ζʂ¾‚Á‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚éB

Te 7 uur vervolgden onze reis, en rusten quart voor 9 in Omoer, waar ik de 2 zoontijes van Landsheer van Nagats ontmoette, welke zich expres derwaards hadden begeven. De oudste, een jongeling van 14 jaren, welke ik op verzoek van zijn vader, Frederik Hendrik, Maurits genoemd heb, en de 2e 10 jaren oud, met een groot gevolg; zittende zij in statie op de verhevene matten met 2 reien ambtenaren aan wederzijde. Ik maakte hun mijn compliment, hetwelk zij met de Hollandsche woorden: Eerste maal gezien, beantwoorden. Daarna moest ik met hun op de Hollandsche wijze op deszelfs matten, op stoeltjes zitten-gebruikten zij wat liqueur en banket, dat ik hun liet presenteeren.
Na een weinig vertoevens gingen weder voort, nogmaals afscheid nemende van de vrienden Abraham, van der Stolp, en Dapper, welke bij de zoons van den Landsheer waren en mij to de norimonds uitgeleiden;gelijk zij mij gerecipieerd hadden [...]49]
uŽµŽž‚É‚í‚ê‚í‚ê‚Ì—·s‚ð‘±s‚µA‚»‚µ‚ċ㎞ˆêŒÜ•ª‘O‚É‘åX‚Å‹xŒeA‚»‚Ìê‚ÅŽ„‚Í’†’Â̗̎å‚Ì“ñl‚Ì‘§Žq‚Éo‰ï‚Á‚½‚ªA”Þ‚ç‚Í‚í‚´‚í‚´‚»‚±‚É—ˆ‚Ä‚¢‚½‚Ì‚Å‚ ‚éB’·’j‚ÍAˆêŽlË‚ÌŽáŽÒ‚ÅA“¯l‚ÉŽ„‚ÍAæ‚ÉA”Þ‚Ì•ƒƒtƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN‚Ì—v¿‚É‚æ‚èƒ}ƒEƒŠƒbƒc‚Æ‚¢‚¤–¼‘O‚ð‚‚¯‚Ä‚ ‚Á‚½B‚»‚µ‚Ä“ñ’j‚͈êZË‚Å‚ ‚èA‘娂Ì]ŽÒ‚ðˆø‚«˜A‚ê‚Ä‚¢‚½Bm’†—ªn­‚µ‚ÌŠÔ—¯‚Ü‚Á‚Ä‚¢‚½‚ ‚Æ‚ÅA‚í‚ê‚í‚ê‚ÍÄ‚Ñ—·‚ði‚ß‚½‚ªA‚à‚¤ˆê“x—Fl‚½‚¿A‚·‚È‚í‚¿AƒAƒuƒ‰ƒnƒ€‚ƃtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚ƃ_ƒbƒyƒ‹‚É•Ê‚ê‚ð‚°‚½B”Þ‚ç‚ÍA—ÌŽå‚Ì‘§Žq‚½‚¿‚Ì‹ß‚­‚É‚¢‚ÄA”ނ炪m]ŒË“ü‚è‚Ì‚³‚¢nŽ„‚ðoŒ}‚¦‚½‚Æ‚«‚Æ“¯‚¶‚悤‚ÉAŽ„‚ðƒmƒŠƒ‚ƒ“‚Ü‚ÅŒ©‘—‚Á‚Ä‚­‚ꂽB[50]v

¹‚‚Ì’·’j•x”Vi‚Í‚·‚Å‚É•¶‰»˜Z”N‚ÉŽ€‹Ž‚µ‚Ä‚¨‚èA‚±‚Ìu’·’jv‚Æ‚Í•¶‰»”ª”N‚ɉœ•½‰Æ‚̉Ɠ‚ðŒp‚¢‚¾ŽŸ’j¹’¨i‚Ü‚³‚Ì‚ÔjA‚Ü‚½u“ñ’jv‚Í“V•ÛŽl”N‚ÉŽµ‘ã”ËŽå‚Æ‚µ‚ÄA”C‚µ‚½ŽO’j¹—Qi‚Ü‚³‚Ý‚¿j‚¾‚Á‚½B“ñl‚ÌŒöŽq‚ªˆø‚«ã‚°‚ÄŠÔ‚à‚È‚­A‹ß‚­‚É‘Ò‹@‚µ‚Ä‚¢‚½”nê²\˜YiAbrahamjA¹‚‚̉Æb_’JOFAŒÃ‰Í”˂̑錩ò΂ª•Ê‚ê‚ð‚°‚½[51]B

¤ŠÙˆõƒtƒBƒbƒZƒ‹‚àãŽiƒuƒƒ€ƒzƒt‚Æ“¯—l‚ɔˎå‚Ì‘§Žq‚½‚¿‹y‚Ñ‘¤‹ß‚Æ‚Ìo‰ï‚¢‚ðЉ‚Ä‚¢‚éB

Den 22en April onze reis voortzettende, ontmoetten wij, een paar mijlen verder in Omoer, de twee zoons van den Landsheer van Nagatz, die zich herwaarts begeven hadden, om ons aan den binnenkant te onmoeten, waartoe zij welligt in Jedo geen geschikte gelegenheit hadden gevonden. De oudste beantwoordde ons compliment zeer minzaam, daarbij de Hollandsche woorden uitende: gEerstemaal gezien,h hetwelk bij de Japanners in hunne taal een term is, dien zij meestal gebruiken, wanneer men elkander voor den eersten keer ontmoet. Genoemde jonge Prins had ook den Hollandschen bijnaam van Maurits, en scheen, even als zijn vader, veel met onze natie en gebruiken op te hebben, Zij hadden een aantal dienaren bij zich, die ons dikwijls in Jedo kwamen zien, en thans ook afscheid von ons namen.52]
¢ŽlŒŽ“ñ\“ñ“úA—·‚𑱂¯‚Ä‚¢‚é‚ÆA”ƒ}ƒCƒ‹æ‚Ì‘åX‚É‚ÄA’†’×̎å‚Ì“ñŽq‚Æo‰ï‚Á‚½B‚¨‚»‚ç‚­]ŒË‚ł͉äX‚Æ“à–§‚Éo‰ï‚¤‚½‚ß‚Ì‚æ‚¢‹@‰ï‚𓾂ç‚ê‚È‚©‚Á‚½‚Ì‚ÅA‚±‚±‚Ü‚Å—ˆ‚ç‚ꂽ‚Ì‚¾B”N’·‚Ì•û‚ª—–Œê‚ÅuEerstemaal gezienv‚ÆŒ¾‚¢‚È‚ª‚çA‘å•Ïˆ¤‘z‚æ‚­‰äX‚̈¥ŽA‚É“š‚¦‚½B‚±‚ê‚Í“ú–{l‚ª‰‚ß‚Äo‰ï‚¤Û‚É’ÊíŽg‚í‚ê‚錾—t‚Å‚ ‚éB‚±‚ÌŽá‚¢‰¤Žq‚ÍMaurits‚Æ‚¢‚¤ƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚ÌŸÓ–¼‚ð—L‚µA•ƒ‚Æ“¯‚¶‚­‰äX‚â‰äX‚ÌKŠµ‚É‘å•Ï‚ÈŠÖS‚ðŠñ‚¹‚Ä‚¢‚é‚悤‚¾B]ŒË‚Å“xX‰äX‚ð–K‚Ë‚Ä—ˆ‚½¢Žg‚¢”l‚ª”Þ‚ç‚É”º‚µ‚Ä‚¨‚èA¡”Þ‚ç‚à‰äX‚É•Ê‚ê‚ð‚°‚½B£

ƒtƒBƒbƒZƒ‹‚ª¹’¨‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚̈¥ŽA¢eerste maal gezien£‚ÉŠÖ‚·‚é‰ðà‚ð•t‚¯‚Ä‚¢‚é‚Ì‚ª‹»–¡[‚¢BƒIƒ‰ƒ“ƒ_l“ÇŽÒ‚É‚Æ‚Á‚Ä‘½­•ª‚©‚è‚É‚­‚¢‚½‚ß‚Å‚à‚ ‚邪A”Þ‚Í‚±‚ÌŒ¾‚¢‰ñ‚µ‚ð“ú–{Œê‚̈êŽí‚Ì’¼–ó‚Æ‚µ‚Ä—‰ð‚µ‚Ä‚¢‚½B

•¶­˜Ziˆê”ª“ñŽOj”NŽµŒŽˆêŽl“úŒjì•áŒ«A‘錩òÎA_’JOFAˆÉ¨‰®Žµ¶‰q–å‚炪ƒuƒƒ€ƒzƒt‚Ì’a¶j‚ÌŠñ‚¹‘‚«‚ð‘—‚Á‚½‚±‚Æ‚à‚»‚Ìe‚µ‚³‚ð— •t‚¯‚Ä‚¢‚é[53]B

“¯‚¶ˆê”ª“ñŽO”N¹‚‚Ì‹ßKˆã‘å]t“„‚̓[ƒfƒEƒFƒCƒNEƒƒCƒGƒ‹‚ª•ÒŽ[‚µ‚½wŒêœb•ó”ŸxiWoordenschatj[54]‚Ì‘æˆê•”‚ð“ú—–‘Ζ󎫑‚Æ‚µ‚ÄŠ§s‚µ‚½B‹»–¡[‚¢‚±‚Æ‚ÉA‘–¼‚È‚Ç‚Í‚·‚ׂă[ƒ}Žš•\‹L‚Ì‚à‚Ì‚¾‚Á‚½B

Nieuwe-gedruct bastaardt woorden-boek. Door Ooye Suntoo. Leefarts van den landsheer Nakats, t' Jedo. 1822.
iV‚µ‚­Š§s‚³‚ꂽŠO—ˆŒêŽ«“TB’†’×̎å‚ÌŽ˜ˆã‘å]t“„‚É‚æ‚èB]ŒË‚É‚ÄAˆê”ª”ª“ñ”Nj

•ÒŽ[‚ÌŒoˆÜ‚ÉŠÖ‚·‚éî•ñŒ¹‚Æ‚µ‚Ä‚ÍA¹‚‚ªŠª“ª‚ÉŠñ‚¹‚½ƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚̘•¶‚µ‚©Žc‚Á‚Ä‚¢‚È‚¢B‚»‚Ì’†‚Ź‚‚ÍŽžŒv‚𻑢‚·‚邽‚ß‚É—lX‚È“¹‹ï‚ª•K—v‚Å‚ ‚é‚Ì‚Æ“¯—l‚ÉAƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚Ì‘•¨‚ð“Ç‚ÝA—‰ð‚·‚é‚É‚ÍAŽíX‚ÌŽ«‘A‚Æ‚è‚킯uBastaarde WoordenviŠO—ˆŒêj‚ª•K—v‚Å‚ ‚é‚Æ‹­’²‚µ‚Ä‚¢‚éBƒIƒ‰ƒ“ƒ_‚à‚̂̈¤D‰Æ‚ÆŽ©•‰‚µ‚Ä‚¢‚½¹‚‚Í‚Ü‚½A“¯—l‚Ìl‚¦‚ðŽ‚”‘½‚­‚Ìudienaerenvi¢Žgj‚Ì’†‚Å‚àÅ‚à—D‚ê‚Ä‚¢‚½“ñl‚Ìl•¨‚ÌvŒ£‚ðŽ]‚¦‚Ä‚¢‚éBˆêl‚Íw—–Œê–óïx‚ðŠ§s‚µ‚½_’JOFA‚à‚¤ˆêl‚ÍwƒoƒXƒ^[ƒ‹ƒhŽ«‘x‚ÌŠ§s‚É‘½‘å‚ȘJ—Í‚ð’‚¢‚¾‘å]t“„‚Æ‚¢‚¤ˆãŽt‚Å‚ ‚éB‚Ü‚½¹‚‚ªŠÔˆá‚¢‚Ì’ù³‚ÅŒ¾‹y‚µ‚Ä‚¢‚éuSadayosiv‚Æ‚¢‚¤l•¨‚ÍA–‹•{‚Ì“V•¶•û‚ÉŽd‚¦A–|–óŽÒ‹y‚Ñ—–ŠwŽÒ‚Æ‚µ‚Ä”X‚Ì‹ÆÑ‚ð‚ ‚°‚½”nê’å—Ri²\˜YAˆêŽµ”ªŽµ〜ˆê”ª“ñ“ñj‚¾‚Á‚½B”Þ‚ÍŽu’}’‰—Y‚©‚çƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ðAƒhƒD[ƒt‚©‚çƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ƃtƒ‰ƒ“ƒXŒê‚ðA‚Ü‚½Œã‚ɃƒVƒAŠCŒRŽmŠ¯ƒSƒ[ƒjƒ“iVasilii Mikhailovich Golovnin, ‚P‚V‚V‚U-‚P‚W‚R‚Pj‚©‚烃VƒAŒê‚ðŠw‚ñ‚¾GË‚Å‚ ‚Á‚½B‘å]t“„‚Ɣˎ幂‚ÍÅ‚…€‚Ì—–˜aŽ«‘‚ð–ÚŽw‚µ‚½B

ƒuƒƒ€ƒzƒt‚ª¤ŠÙ’·‚𖱂߂½˜Z”NŠÔiˆê”ªˆêŽµ〜ˆê”ª“ñŽOj‚É]ŒË‚Ì—–ŠwŽÒ‚ÌŠˆ“®‚Í‚æ‚è‘N–¾‚ÉŒ©‚¦‚Ä‚­‚éB—––¼‚ÌŽöŽó‚Íã‹L‚Ì—á‚ðê¡‚©‚É’´‚¦‚é•p“x‚Ås‚í‚ê‚Ä‚¨‚èAu—¬sv‚Æ‚¢‚¤•]‰¿‚͉ߌ¾‚Å‚Í‚È‚¢B‚Ü‚½A]ŒË‚Ö•‹‚­ƒuƒƒ€ƒzƒt‚Í–K‚ê‚é—–ŠwŽÒ‚ç‚ÉŠÖ‚·‚éî•ñ‚ð‘O”CŽÒƒhƒD[ƒt‚©‚ç“üŽè‚µ‚»‚Ì‚½‚ß‚Ì€”õ‚ð‚µ‚Ä‚¢‚½‚悤‚¾B¤ŠÙ“ú‹L‚Ì‘‚«•û‚Í‚»‚ꂼ‚ê‚̤ŠÙ’·‚Ì«Ši‚É‚æ‚èÚׂɂȂÁ‚½‚èA‘åŽG”c‚É‚È‚Á‚½‚肵‚Ä‚¢‚é‚Ì‚ÅA¹‚‹y‚Ñ_’JOF‚Ì“®‚«‚ªˆÈ‘O‚æ‚芈”­‚É‚È‚Á‚½‚Æ‚Í’fŒ¾‚Å‚«‚È‚¢‚ªAŒ¹“à‚ª“–Žž‚̌𗬂ɑ傢‚ÉvŒ£‚µ‚½‚±‚Ƃ͊ԈႢ‚È‚¢‚Å‚ ‚낤BŽc”O‚È‚ª‚çAwƒoƒXƒ^[ƒ‹ƒhŽ«‘x‚Å—ðŽj“I‚È‹ÆÑ‚ð‚ ‚°‚½Ž˜ˆã‘å]t“„‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_‘¤‚ÌŽ‘—¿‚É‚Í‚Ù‚Æ‚ñ‚ÇŒ»‚ê‚È‚¢i}“ñjB‚»‚ÌŽ«‘‚Ì’ê–{‚¾‚Á‚½ƒƒCƒGƒ‹‚ÌwŒêœb•ó”Ÿx‚ð‚ǂ̂悤‚É“üŽè‚µ‚½‚Ì‚©A‚Ü‚½A“à—e“I‚ÉŒˆ‚µ‚Ä•½ˆÕ‚Å‚Í‚È‚¢ŠO—ˆŒê‚ɂ‚¢‚ăIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ì•Œ¾‚ð‹‚ß‚½‚©‚Ç‚¤‚©‚È‚ÇA•ÒŽ[ì‹Æ‚ÉŠÖ‚·‚é–¢‰ðŒˆ‚Ì‹^–â‚àŽc‚Á‚Ä‚¢‚éB

}“ñ@‰œ•½¹‚‚Ì]ŒËŽQ•{A£ŒË“àŠC’nˆæ‚Ì•”•ªi’†’Ô˭Žj—¿ïW“ñwi‰¼‘èjŒäŽQ‹ÎŒä‹Ÿ“ú‹Lxi’†’ÃŽs—§¬”¦‹L”O}‘ŠÙA’†’ÃA“ñZZŽO”NAŽOZ`ŽOˆê•Å‚ÉŠî‚¢‚Äì¬jB‚PŽçŒûA‚Q–‡•ûA‚R•šŒ©A‚S‘å’ÃA‚T‘’ÃA‚UΕ”A‚V…ŒûA‚W“yŽRA‚Xâƒm‰ºA‚P‚OŠÖA‚P‚P‹TŽRA‚P‚Q¯–ìA‚P‚RΖòŽtA‚P‚SŽl“úŽsA‚P‚TŒK–¼A‚P‚U‹{A‚P‚V–ŠCA‚P‚W’rŒï•©A‚P‚X‰ªèA‚Q‚O“¡ìA‚Q‚PÔâA‚Q‚QŒä–ûA‚Q‚R‹g“cA‚Q‚S“ñìA‚Q‚T”’{‰êA‚Q‚UrˆäA‚Q‚V•‘âA‚Q‚W•l¼A‚Q‚XŒ©•A‚R‚O‘܈äA‚R‚PŠ|ìA‚R‚Q“úâA‚R‚R‹à’JA‚R‚S“‡“cA‚R‚T“¡Ž}A‚R‚U‰ª•”A‚R‚V‹fŽqA‚R‚W•{’†A‚R‚X]KA‚S‚O‹»’ÃA‚S‚P–ûˆäA‚S‚QŠ—Œ´A‚S‚R‹gŒ´A‚S‚SŒ´A‚S‚TÀ’ÃA‚S‚UŽO“ˆA‚S‚V” ªA‚S‚W¬“cŒ´A‚S‚X‘åˆéA‚T‚O•½’ËA‚T‚P“¡‘òA‚T‚QŒË’ËA‚T‚R’öƒ–‰®A‚T‚S_“ÞìA‚T‚TìèA‚T‚U•iì

 

 

ŽlA¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‹y‚Ñ—–ŠÙˆãƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ƹ‚‚Æ‚ÌŒð—¬

ˆê”ª“ñŽO”NˆêˆêŒŽ“ñZ“ú‚©‚çƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹iJohan Willem de SturlerAˆêŽµŽµ˜Z〜ˆê”ªŒÜŒÜj‚ªŽO”N‚ɂ킽‚èo“‡¤ŠÙ’·‚𖱂߂邱‚Æ‚É‚È‚Á‚½B”Þ‚Æ‚Æ‚à‚É’…”C‚µ‚½ˆãŽtƒV[ƒ{ƒ‹ƒgiPhilipp Franz von SieboldAˆêŽµ‹ã˜Z〜ˆê”ª˜Z˜Zj‚Æ‚»‚Ì‹ÆÑ‚ÉŠÖ‚µ‚Ä‚Í”X‚ÌŒ¤‹†‚ª‚ ‚邪A‚±‚±‚Å‚Í’†’Ô˂Ƃ̌𗬂݂̂ɒ…–Ú‚·‚邱‚Æ‚É‚·‚éB

”‘ò•—Y‚É‚æ‚ê‚ÎA•¶­Žµiˆê”ª“ñŽlj”N‚ÉAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ªo“‡‚ʼnÆb_’JOF‚ÌŽq‘§‹v‘ iKioezooj‚ÉKlaas Kroon‚Æ–½–¼‚µ‚½55]B‚±‚±‚©‚ç’†’Ô˂ƃIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ƃ̌𗬂ªŒp‘±‚³‚ê‚Ä‚¢‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚éB‹»–¡[‚¢‚±‚Æ‚É’†’Ô˂Ìu‰Ã‰iŽO”N‰üv‚É‚æ‚蕶­˜Z”N‹y‚ÑŽµ”N‚ɹ‚‚Ì“Tˆã‘å]t“„‚àŒä—p‚Å’·è‚Ö•‹‚¢‚½‚±‚Æ‚ªŠm”F‚Å‚«‚é[56]B‚Ü‚½A— •t‚¯‚ÌŽj—¿‚Í•s–¾‚¾‚ªA“Tˆã‘ºãŒº…‚ÉŠÖ‚µ‚Ä“¯—l‚Ì‚±‚Æ‚ðæsŒ¤‹†‚ªŽå’£‚µ‚Ä‚¢‚é57]BŠÔˆá‚¢‚È‚­¹‚‚Í•¶­Žµ”NŽOŒŽŽO“ú‚É]ŒË‚ÉŒü‚©‚¢A—‚”NŒÜŒŽ‚ɉB‹‚µ‚Ä‚¢‚éB‚µ‚©‚µA‚±‚ÌŠÔ‚És‚í‚ꂽ‰Æb’B‚Ì’·è‚Å‚Ì‹Æ–±‚͈ê‘̂ǂ̂悤‚È‚à‚Ì‚¾‚Á‚½‚Ì‚¾‚낤‚©[58]B

•¶­‹ãiˆê”ª“ñ˜Zj”N‚Ìt‚ɃfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ƃV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ç‚Í]ŒË‚Ö—·—§‚¿A–k•”‹ãB‚ð‰¡’f‚µ‚½‚Ì‚¿A‰ºŠÖ‚Ìh‚Å£ŒË“àŠC‚Ì‘D—·‚Ì€”õ‚ÉŽæ‚è‚©‚©‚éB‚±‚±‚ÅAƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ÍŒã‚ÉwNipponx‚ÉŒfÚ‚·‚鹂‚Ìã‹L‚Ì—–•¶Ž‹y‚уuƒƒ€ƒzƒt‚ÌŽ]Ž‚ðŽÊ‚µ‚½[59]B

ƒV[ƒ{ƒ‹ƒgƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚͹‚‚ðu’†’Ẩ¤Žqv‚ ‚é‚¢‚Íu’†’Â̎åŒNv‚ƌĂÑuƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ì‚‹M‚Ȕ݌ìŽÒv‚Æ‚µ‚Ä•]‰¿‚µ‚Ä‚¢‚é[60]BŽlŒŽŽµ“ú‚É” ª‚©‚牺ŽR‚µ‚½‚Æ‚±‚ëA]ŒË‚Ì‹¤‚Ì•Ê‘‘‚Å‚»‚ÌŽ‚¿Žå‚Æ‚Æ‚à‚É_’JOF‚ÉŒ}‚¦‚ç‚ꂽB—‚“ú‚Ìh”‘æ‚Å‚ÍAŽF–€‹y‚Ñ’†’Â̗¼”ˎ傪ìè‚Åo‰ï‚¤—\’è‚Æ‚Ì•ñ‚ðŽó‚¯‚½B

[8. April. 1826] Wir kamen noch frühzeitig in Fusisawa an, wurden aber, weil die grössten und vornehmsten Gasthäuser bereits besetzt waren, fatalerweise in einem Bordell einlogiert. Hier hörten wir, dass wir übermorgen zu Kawasaki Besuche von vielen Freunden aus Jedo, unter andern von dem Prinzen von Satzuma und dem Fürsten von Nakatsu, bekommen sollten.61]
u‚í‚ê‚í‚ê‚Í‚Ü‚¾‘‚¢Žž‚É“¡‘ò‚É’…‚¢‚½‚ªA‚¢‚¿‚΂ñ‘å‚«‚­‚Äã“™‚Èh‚ª‚·‚Å‚É–žˆõ‚¾‚Á‚½‚Ì‚ÅA‰^ˆ«‚­ˆêŒ¬‚Ì©‰Æ‚É”‘‚܂炳‚ꂽB‚±‚±‚Å‚í‚ê‚í‚ê‚ÍA–¾Œã“úìè‚Å]ŒË‚©‚ç‚­‚邽‚­‚³‚ñ‚Ì—Fl‚Ì–K–â‚ðŽó‚¯‚邱‚Æ‚É‚È‚Á‚Ä‚¢‚é‚Æ•·‚¢‚½B–K–âŽÒ‚Ì‚È‚©‚É‚ÍŽF–€‚̉¤Žq‚Æ’†’ÃŒò‚ª‚¨‚ç‚ê‚é—RB[62]v

‚µ‚©‚µAìè‚É“ž’…‚µ‚½‚Æ‚«‚ɃfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ÍA¹‚‚Ì‘¤‹ßi_’JOF‚©j‚©‚ç’†’Ôˎå‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Ì–¼Žh‚ðŽó‚¯Žæ‚èA—¼Œö‚Æ‚Ìo‰ï‚¢‚͈ê“ú‰„Šú‚³‚ꂽB

En kwamen heden te Kawazakki alwaar vele bezoeken kregen van inwoners van Jedo, die met ons in betrekking staan en tot hier waren gekomen om ons te verwelkomen en mij wierd tegen morgen de ontmoeting aangezegd van den ouden (: of gewezen :) Landsheer van Satzuma en hoogstdeszelfs zoon, den voormaligen Prins (: of Landsheer :) van Nakats thans vrijheer der 4de klasse, die mij door zijnen liftrawant een kaartje stuurde, onder den aangenomen holl. naam Frederik Hendrik met bijvoeging der voorn. titulatuur.[63]
u¡“ú‚Íìè‚É“ž’…‚µA‚»‚±‚ɉäX‚ÆŠÖŒW‚ª‚ ‚é]ŒË‚ÌlX‚ª”‘½‚­Š½Œ}‚µ‚É–K‚ê‚Ä—ˆ‚½B‚Ü‚½ŽF–€‚Ì‹Œ—ÌŽå‚Æ‚»‚Ì‘§Žq‚Å‚ ‚éŽl‹‰ŒòE’†’Â̋Œ‰¤Žqi‚ ‚é‚¢‚Í—ÌŽåj‚Æ‚Ì–¾“ú‚Ìo‰ï‚¢‚ª“`‚¦‚ç‚ꂽBŒãŽÒ‚Í‚»‚̉Æb‚ð’Ê‚¶‚Äã‹L‚ÌŒ¨‘‚«•t‚«‚̃tƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒN‚Æ‚¢‚¤ƒIƒ‰ƒ“ƒ_–¼‚ª‘‚©‚ꂽ–¼Žh‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½Bv

ŽlŒŽˆêZ“úi•¶­‹ã”NŽOŒŽŽl“újA¹‚‚ÍŽÀ•ƒ‚Å‚ ‚éŽF–€”ˎ哇’Ãd‹‚Æ‚Æ‚à‚ɃV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ÆŠç‚ð‡‚킹‚邱‚Æ‚É‚È‚éB“ñl‚Ì‹­‚¢DŠïS‚ƃV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ÌÏ‹É“I‚ȑΉž‚͈óÛ“I‚Å‚ ‚éB

[10. April 1826] Im Dorfe Ômori, das den gleichen Namen mit dem eben erwähnten trägt, waren von Jedo die Fürsten von Satzuma und Nakatsu angekommen, uns zu erwarten und so eine Gelegenheit zu finden uns kennen zu lernen, was ihnen bisher ihr Stand und andere Umstände versagt hatten. Diese hohen Gönner der Niederländer hatten sich in dem Gasthause, wo die Gesandtschaft gewöhnlich etwas zu ruhen pflegt, niedergelassen, und nach kurzem Verweilen in der Vorkammer hatten wir die Ehre, von ihnen empfangen zu werden. Beide Fürsten nebst einem jüngeren Prinzen von Satzuma empfingen uns mit ausgezeichneter Freundlichkeit. Nachdem wir auf japanische Weise uns verbeugt hatten, baten sie uns, auf Stühlen, die man unterdessen ins Zimmer gebracht hatte, Platz zu nehmen. Äusserst gesprächig war der 84jährige Greis, Fürst von Satzuma, den man, da er noch den vollen Gebrauch seiner Sinne und eine rüstige Körperstatur besass, auf höchstens 65 Jahre schätzen würde. Im Verlaufe des Gespräches gebrauchte er hier und da holländische Ausdrücke und fragte nach der Benennung verschiedener ihm auffallender Gegenstände. Nach Beschluss der Unterredung mit unserm Gesandten wandte sich derselbe, meinen Namen nennend, an mich mit den Worten, "dass er ein grosser Freund von Tieren und Naturprodukten sei, und gerne von mir die Weise, vierfüssige Tiere und Vögel auszubalgen und Insekten aufzubewahren, erlernen möchte", zu welchem Dienste ich mich mit Vergnügen anbot. Hierauf liess er mich seine rechte Hand sehen, dir vor kurzem mit einem Rotlauf behaftet war. Eine noch offene Stelle war mit Mimiumsalbe bestrichen, über deren hier unzweckmässige Anwendung ich einige Aufklärung gab, ohne jedoch die eben gegenwärtigen Leibärzte zu verletzen; ich schrieb die nötigen Mittel vor und erbot mich, sie bei erster Gelegenheit zu übersenden. Eben sass ich auf japanische Weise vor dem freundlichen Greis, als der Fürst von Nakatsu mich bei der Hand nahm und deutlich folgende holländische Worte aussprach: "Kom by my Doktor Siebold, ik dank U voor de ontvangene brieven en geschenken".
Er knüpfte nun durch Vermittelung seines Dolmetschers [_’JOF] ein weitläufiges Gespräch an, fragte nach meinem Taschenchronometer, besah meine Epauletten und erkundigte sich nach deren Bedeutung, die ich politisch als Zeichen des Ranges angab. Absichtlich hatte ich, um Gelegenheit zu finden, meine Berechtigung zum Tragen des Degens diesen Herren zu erkennen zu geben, mein Degengehänge angelegt, und als er nun neugierig nach dessen Bedeutung fragte, erklärte ich, dass es mein Degengehänge sei, welches ich zur Erinnerung, dass ich allezeit im Dienste S. M. des Königs einen Degen tragen müsste, angelegt hätte. Es wurden inzwischen Konfitüren und Gebäcke diesen Grossen vorgesetzt, und unter wechselseitigem Gespräche erhielten wir die ehrenvolle Zusage, dass sie uns bei unserer Anwesenheit in Jedo, jedoch nur inkognito, besuchen wollten, worauf wir uns empfahlen.[64]
uŽlŒŽˆêZ“ú@@¡‚µ‚ª‚½q‚ׂ½‚Ì‚Æ“¯‚¶–¼‚Ü‚¦‚Ì‘åX‘º‚Å‚ÍŽF–€‚Æ’†’Â̗¼Œò‚ª]ŒË‚©‚ç—ˆ‚Ä‘Ò‚Á‚Ä‚¨‚ç‚êA‚í‚ê‚í‚ê‚Æ’m‚臂¤‹@‰ï‚𓾂ç‚ꂽ‚ªA‚±‚ê‚Ü‚Å‚Í‘å–¼‚Ìg•ª‚â‚»‚Ì‘¼‚ÌŽ–‚»‚ê‚ð‹–‚³‚È‚©‚Á‚½‚Ì‚Å‚ ‚éB‚±‚Ìg•ª‚Ì‚‚¢ƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚̔݌ìŽÒ‚ÍAŽg߂̈ês‚ª•’Ê‹x‘§‚·‚邱‚Æ‚É‚È‚Á‚Ä‚¢‚½h‰®‚É‚¨‚ç‚êA‚í‚ê‚í‚ê‚ÍT‚¦‚ÌŠÔ‚Å‚µ‚΂炭‹x‚ñ‚Å‚©‚犽Œ}‚ðŽó‚¯‚éŒõ‰h‚É—‚µ‚½B—¼Œò‚ÍŽF–€‚ÌŽáŒN‚Æ‹¤‚ÉA‚½‚¢‚»‚¤‚ÈDˆÓ‚Å‚í‚ê‚í‚ê‚ðŒ}‚¦‚ĉº‚³‚Á‚½B‚í‚ê‚í‚ꂪ“ú–{—¬‚É‚·‚í‚Á‚Ä‚¢‚é‚ÆA‚»‚̊Ԃɉ^‚Ñž‚܂ꂽˆÖŽq‚ÉŠ|‚¯‚é‚悤‚É‚·‚·‚ß‚ç‚ꂽBŽF–€Œò‚Í”ªŽl΂̘Vl‚Å‚¨‚ç‚ꂽ‚ªA‚½‚¢‚Ö‚ñ‚ɘb‚ª‚¨D‚«‚ÅAŽ¨‚à–Ú‚à‚È‚¨Š®‘S‚ÉŒ³‹C‚Å‹­‘s‚È‘ÌŠi‚ð‚µ‚Ä‚¨‚ç‚ꂽ‚Ì‚ÅA‚¹‚¢‚º‚¢˜ZŒÜ΂®‚ç‚¢‚¾‚낤‚ÆŽv‚¤B‘Î’k’†‚É‚Í‚Æ‚±‚ë‚Ç‚±‚ë‚ŃIƒ‰ƒ“ƒ_‚ÌŒ¾—t‚ðŽg‚¢AŒò‚Ì’–Ú‚ðW‚ß‚½‚¢‚ë‚¢‚ë‚È•i•¨‚Ì–¼‚ð‚½‚¸‚Ë‚ç‚ꂽBŽg߂Ƃ̘b‚ªI‚í‚é‚ÆA‚±‚¿‚ç‚ÉŒü‚«’¼‚Á‚ÄŽ„‚Ì–¼‚ðŒÄ‚ÑAŽ©•ª‚Í“®•¨‚â“VŽY•¨‚Ì‘å‚̈¤DŽÒ‚ÅAŽl‘«‚Ìb‚â’¹‚ð”»‚É‚µ‚½‚èA©’Ž‚ð•Û‘¶‚·‚é•û–@‚ðK‚¢‚½‚¢‚ÆŒ¾‚í‚ꂽ‚Ì‚ÅAŽ„‚ÍŠì‚ñ‚Å•—Í‚ð\‚µo‚½B‚»‚ê‚©‚çŒò‚ÍŽ„‚ÉÅ‹ß’O“Å‚É‚©‚©‚Á‚½‰EŽè‚ðŒ©‚¹‚½B‚Ü‚¾ˆêƒ•ŠŒû‚ªŠJ‚¢‚Ä‚¢‚ÄA‰”’Op‚ª“h‚Á‚Ä‚ ‚Á‚½BŽ„‚Í‚¿‚傤‚Ç‹‡‚킹‚Ä‚¢‚鎘ˆã‚Ì–Ê–Ú‚ð‚‚¯‚È‚¢‚悤‚É‚µ‚ÄA‚»‚ê‚ðŽg—p‚·‚é‚Ì‚Í‚±‚Ìꇕs“K“–‚Å‚ ‚邱‚Æ‚ðà–¾‚µ‚½BŽ„‚Í•K—v‚È–ò‚ð‘‚«‹L‚µ‚ÄAʼn‚Ì•Ö‚Å‘—‚낤‚Æ\‚µo‚½B‚¿‚傤‚ÇŽ„‚ª‚±‚Ìe؂ȘVŒò‚Ì‘O‚É“ú–{—¬‚É‚·‚í‚Á‚Ä‚¢‚½ŽžA’†’ÃŒò‚ÍŽ„‚ÌŽè‚ð‚Æ‚Á‚ÄŽŸ‚̂悤‚ȃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Å‚Í‚Á‚«‚è‚ÆŒ¾‚í‚ꂽBuƒhƒNƒgƒ‹EƒV[ƒ{ƒ‹ƒgAŽ„‚Ì•û‚Ö—ˆ‚½‚Ü‚¦BŽèŽ†‚Æ‘¡•¨‚ð‰º‚³‚Á‚Ä‚ ‚肪‚Æ‚¤v‚ÆB
@‚»‚ê‚©‚ç”Þ‚Í’ÊŽŒ‚ð‰î‚µ‚Ä’·X‚Æ‚µ‚½‰ï˜b‚ðŽn‚ßAŽ„‚̉ù’†ƒNƒƒmƒ[ƒ^[‚Ì‚±‚Æ‚ð‚½‚¸‚ËAŽ„‚ÌŒ¨Í‚ð‚Ý‚Ä‚»‚̈Ӗ¡‚ð–â‚¢‚½‚¾‚µ‚½B­ô㎄‚ÍŠK‹‰‚ðŽ¦‚·‹JÍ‚Å‚ ‚é‚Æq‚ׂ½BŽ„‚Í‚¨‚肪‚ ‚ê‚ÎAŒ•‚ð‘тт鎑Ši‚ª‚ ‚邱‚Æ‚ð‚±‚Ìl‚É‚Ù‚Ì‚ß‚©‚µ‚ÄA‚í‚´‚í‚´Œ•‘Ñ‚ð’…‚¯‚Ä‚¢‚½B‚·‚é‚ƔނÍDŠïS‚ð‚à‚Á‚Ä‚»‚̈Ӗ¡‚ð‚½‚¸‚Ë‚½‚Ì‚ÅA‚±‚ê‚ÍŽ„‚ÌŒ•‘Ñ‚ÅA‚¢‚‚àc’é•Ã‰º‚ÌŒRE‚É‚ ‚邤‚¿‚ÍŒ•‚ð‚³‚°‚˂΂Ȃç‚È‚¢‚±‚Æ‚É—¯ˆÓ‚µ‚ÄA‚±‚ÌŒ•‘Ñ‚ð‚µ‚ß‚Ä‚¢‚éŽ|‚ðAà–¾‚µ‚½B‚»‚ÌŠÔ‚É»“œ‰ÙŽq‚âĉَq‚ª‘å–¼‚ª‚½‚Ì‘O‚Éo‚³‚êAŒðŒÝ‚ÉŒ¾—t‚ðŒð‚í‚·‚¤‚¿‚ÉA‚í‚ê‚í‚ꂪ]ŒË‚É‘ØÝ’†A•\Œü‚«g•ª‚𖼂̂炸‚É–K‚Ë‚½‚¢‚Æ‚¢‚¤‚ ‚肪‚½‚¢–ñ‘©‚ÌŒ¾—t‚ðŽ’‚í‚èA‚Ü‚à‚È‚­‚¨•Ê‚ꂵ‚½B[65]v

¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚à‚±‚Ìo‰ï‚¢‚ÉŠÖ‚·‚éˆóÛ‚ð¤ŠÙ“ú‹L‚Åq‚ׂĂ¢‚éB‹»–¡[‚¢‚±‚Æ‚ÉA”Þ‚Í’ƒ‰®‚Ì–¼‘O‚Æ‚µ‚Ä¢˜a’†ŽU£‚ð‚ ‚°‚Ä‚¢‚邪A‚»‚ê‚ÍH‚ ‚½‚èA‹‹C‚ ‚½‚è‚ÉŒø‚­‚Æ‚³‚ꂽŠ¿•û–ò˜a’†ŽU‚𔄂é–ò‰®‚̈Ӗ¡‚Ì‚Í‚¸‚Å‚ ‚éB‘åX•t‹ß‚É‚ ‚Á‚½w”~–Ø“°x‚Í“ŒŠC“¹‚Å¢˜a’†ŽU£‚ð”Ì”„‚·‚éŽOŒ¬‚Ì’†‚ňê”Ô‚Ì‘å“X‚¾‚Á‚½‚ªA‹vŽO˜Y‚Ì‘ã‚©‚çA’ë‚Ì”~–Ø‚Å—L–¼‚É‚È‚Á‚½’ƒ‰®‚à‰^‰c‚³‚ê‚Ä‚¢‚½B

Vertrokken om zes ure uit onze nachtherberg, kwamen omtrent half acht in Omori, alwaar wij in het theehuis Watjoesang beide voorm. H:H:H:H: benevens een jongste zoon van voorige Landsheer vonden, en bezochten, van welke wij op de beleefdste en minzaamste wijze wierden ontvangen. En met wie vij ons eenigen tijd onderhielden, de oude prins thans reeds drei en achtig jaren oud. Echter nog zeer welvarend, bood mij een statiens geschenk van gezoute gans en Jap: likeur aan en had de beleefdheid mij eigenhandig een tabaks zakje, aan te bieden, dat tot zijn eigen gebruik had gediend, met de vlijende toevoeging van den wensch, dat het mij tot een voorteeken van langleven mogt strekken. Z: H: had een ongemak aan de hand en raadpleegde den doctor deswegens. Ook de Prins van Nakats vroeg hem om raad wegens een ongemak aan den arm Z: H: liet mij verzoeken om mij op morgen avond in Jedo te mogen bezoeken. Waarop ik antwoordde, dat ik Z: H: zeer dringend verzocht, mij die eer te willen bewijzen en wij namen afscheid van den prinsen.[66]
u˜ZŽž h‚ðo‚ÄAŽµŽž”¼‚É‘åX‚É’…‚¢‚½B‚»‚±‚Řa’†ŽU‚Æ‚¢‚¤’ƒ‰®‚É‚¨‚¢‚ÄAã‹L‚Ì—¼—ÌŽå‹y‚Ñã‹L‚Ì—ÌŽå‚̈ê”Ô‰º‚Ì‘§Žq‚Æo‰ï‚Á‚½B‚í‚ê‚í‚ê‚͔ނç‚É‚±‚Ìã‚È‚­’š”J‚Ɉ¤‘z‚æ‚­Š½Œ}‚³‚ꂽB‚»‚µ‚Ä‚µ‚΂炭”Þ‚ç‚Æ’k˜b‚µ‚½B–Ú‰º˜V‰¤Žq‚Í‚·‚Å‚É”ªŽOË‚¾‚ªA‚Ü‚¾‘å•ÏŒ’N‚Å‚ ‚èAŽ„‚É“ú–{‚̃ŠƒLƒ…[ƒ‹‹y‚щ–’Ђ¯‚ÌêA’¹‚ðƒvƒŒƒ[ƒ“ƒg‚µ‚Ä‚­‚ꂽ‚èAŽ©•ª—p‚̃^ƒoƒR‚̬‘Ü‚ð‚­‚ê‚é‚Ù‚Ç‚ÌeØ‚³‚¾‚Á‚½B‚»‚ÌÛA”Þ‚Í‚»‚ꂪ’·–½‚Ì‚µ‚邵‚É‚È‚é‚悤A‚Æ‚¢‚¤Šè‚¢‚ð•t‚¯‰Á‚¦‚½BŠt‰º‚ÍŽè‚ÌŠ³‚¢‚ª‚ ‚èA‚»‚Ì‚½‚߂ɈãŽt‚Ì•Œ¾‚ð‹‚ß‚½B’†’Ẩ¤Žq‚à˜r‚ÌŠ³‚¢‚Å•Œ¾‚ð‹‚ß‚½BŠt‰º‚ª–¾“ú‚Ì–éA]ŒË‚Å‚í‚ê‚í‚ê‚ð–K–₵‚Ä‚æ‚¢‚©‚Æq‚Ë‚½‚±‚Ƃɑ΂µAŽ„‚Í¥”ñ‚»‚Ì–¼—_‚É‚ ‚¸‚©‚肽‚¢‚Æ•ÔŽ–‚µ‚½B‚»‚ê‚©‚ç“ñl‚̉¤Žq‚É•Ê‚ê‚ð‚°‚½Bv

‚»‚Ì“s“xƒƒ‚‚ð‚«‚¿‚ñ‚ÆŽæ‚ç‚È‚©‚Á‚½‚½‚ß‚©Aˆ½‚¢‚Í‹A‘ŒãA‚»‚ê‚ð\•ª‚É—‰ð‚Å‚«‚È‚©‚Á‚½‚Ì‚©AƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Ì‹Lq‚É‚¨‚¯‚éŒë‰ðAŠ¨ˆá‚¢‚ÍŒˆ‚µ‚Ä’¿‚µ‚­‚È‚¢B¹‚‚ÌŠ´ŽÓ‚ÌŒ¾—t‚É‚æ‚ê‚ÎA“ñl‚̊燂킹‚͈ȑO‚©‚çŒv‰æ‚³‚ê‚Ä‚¢‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚éB¤ŠÙ’·ˆês‚Í‚»‚Ì“ú‚É–{Î’¬ŽO’š–Ú‚Ì’·è‰®‚É“ž’…‚µŒÜŒŽˆê”ª“ú‚Ü‚Å]ŒË‚É‘ØÝ‚·‚邱‚Æ‚É‚È‚Á‚½B“¯Žž‚ÉŽ©•ª‚Ì]ŒË‰®•~‚É–ß‚Á‚½¹‚‚Í‚»‚Ì—‚“ú‚̈êˆê“ú‚ÉÄ‚ÑŒ»‚ê‚éB‚±‚̖ʉï‚ɂ‚¢‚Ä‚àƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ÍÚׂɕ`ŽÊ‚µ‚Ä‚¢‚éBŽc”O‚È‚ª‚炱‚±‚É‚àŠô‚‚©‚ÌŠ¨ˆá‚¢‚âŒë‰ð‚ªŒ©‚ç‚ê‚éB

[11.April.] Bald nach unserer Ankunft wurde der Gesandte vom Oberbanjoosten, der uns auf der Reise begleitet hatte, mit zwei anderen Oberbanjoosten und einem Rentbeamten im Namen des Gouverneurs von Nagasaki, welcher in Jedo residiert, bewillkommt. Dieselben wurden feierlich empfangen und mit Liqueuren und Konfitüren bewirtet. Dies ist sogenanntes Kapitel. Die Leibärzte des Sjôgun und andere Verehrer der Niederländer, welche uns bis Sinagawa entgegengekommen waren, liessen sich melden, wurden aber hier vom Oberbanjoosten nicht zugelassen und konnten nur ihre Karten abgeben. Es waren Katsuragawa Hoken, welcher scherzweise WilhelmUS Botanikus genannt wird; ferner ein Offizier des Fürsten Nakatsu, genannt Pieter van der Stôlp, sodann Kamia Gennai, Offizier des Fürsten Okudaira Tairano Taiju und Frederik van Gulpen, ein Kaufmann, schliesslich der Arzt Otsuki Gentoku. Die meisten sprachen und verstanden holländisch. Auch erhielten wir den Besuch des in Jedo residierenden Dolmetschers Saisiro, welcher von seiner Frau begleitet war. Dem Gesandten wurde gemeldet, dass der Gouverneur und die Fremden-Kommissäre von der Ankunft der Gesandtschaft Kenntnis erhalten hätten und hierzu Glück wünschen liessen. Auch der Prinz von Nakatsu sagte sich für den Abend an, und wir richteten daher alles zu seinem Empfange auf europäische Weise her. Er hatte sich hauptsächlich aus dem Grunde, um die Holländer, deren Freund er seit 30 Jahren ist, einmal persönlich näher kennen zu lernen, in den Ruhestand versetzen lassen; denn anders kann ein Landesfürst mit uns in keine nähere Beziehung treten. Wir brachten den Abend äusserst vergnügt in ganz ungeniertem Tone mit diesem Freunde zu. Der Leibtraband Peter van der Holp [ÏÏ = Stolp], Herr van Gülpen, kaiserlicher Zuckerbäcker, ein Günstling des Fürsten, und Keit, der Kammerdiener, spielten jeder auf das vortrefflichste seine Rolle, und ich konnte mich nicht enthalten, in französischer Sprache unserm Gesandten zuzuflüstern, dass dies das originellste Lustspiel sei, das ich je in meinem Leben gesehen. Man denke sich diese Japaner, allem Holländischen mit Leib und Seele zugethan, sich wechselseitig bald unter sich, bald mit uns in gebrochenem Holländisch unterhaltend, das kräftige Lachen des gemästeten Leibtrabanten, die zuvorkommenden, mit gespannter Aufmerksamkeit geführten Dialoge des ausgetrockneten, ganz kahl geschorenen, zahnlosen van Gulpen mit dem durch Neugierde zur Freundlichkeit gestimmten Ernste des Fürsten in eine interessante Gruppe verschmolzen, uns selbst in steifem, einer hundertjährigen Mode entlehnten Kostüm zur Seite sitzend, indes der Kammerdiener, ein äusserst geschickter und in der holländischen Sprache sehr gewandter Mann, über seinen Herrn den Mentor spielte –musste nicht diese ganze Scenerie eine höchst komische Wirkung ausübern? Hierauf besuchte der Fürst uns auch in unserem Zimmer, welches wir durch Instrumente, Bücher u. dgl. gleichsam als ein Museum der europäischen Wissenschaften zum Empfange dieses Gönners eingerichtet hatten.
Vorzüglich war es mein Pianoforte, das dem Prinzen äusserst gefiel, sowie auch Chronometer, Mikroskope und andere Instrumente. Durchgehends war der Prinz mit allem bereits bekannt und überraschte uns durch Vorzeigen verschiedener Uhren, unter welchen eine Uhr uns erfreute, deren Zifferblatt nach dem Dezimalsystem angelegt und mit Metallkompensation versehen war und dazu noch ein Thermometer u. dgl. enthielt. Er liesse die vorgesetzten Speisen und Getränke sich trefflich munden und verliess uns erst spät in der Nacht.m67]
uŽlŒŽˆêˆê“ú@“ž’…‚Ì’¼ŒãA—·s’†‚í‚ê‚í‚ê‚É“¯s‚µ‚½ãȔԊO‚Í‘¼‚Ì‚Ó‚½‚è‚̔ԊO‚¨‚æ‚ÑŠ¨’è•û‚𔺂¢—ˆ–KA]ŒËÝ‹Î’·è•òs‚Ì–¼‚É‚¨‚¢‚ÄŽgß‚ÉŠ½Œ}‚̈ӂð•\‚µ‚½B‚í‚ê‚í‚ê‚Í‚±‚Ìl‚½‚¿‚ð’šd‚ÉŒ}‚¦“ü‚êAƒŠƒLƒ…[ƒ‹‚⻓œ‚¯‚̉ʕ¨‚ðo‚µ‚Ä‚à‚Ä‚È‚µ‚½B‚±‚ê‚Í‚¢‚í‚ä‚銵—á‚Å‚ ‚éB«ŒR‚ÌŽ˜ˆã‚â‚í‚ê‚í‚ê‚ð•iì‚Ü‚ÅoŒ}‚¦‚Ä‚­‚ꂽƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ð’”q‚·‚é˜A’†‚ÍA–ʉï‚ð‹‚ß‚½‚ª”ÔŠO‚Í‚»‚ê‚ð‹–‚³‚¸A‚½‚¾–¼Žh‚ð·‚µo‚µ‚½‚¾‚¯‚Å‚ ‚Á‚½B‹Y‚ê‚ɃEƒBƒ‹ƒwƒ‹ƒ€ƒXEƒ{ƒ^ƒjƒNƒX‚ƌĂ΂ê‚éŒjì•áŒ«A‚³‚ç‚É’†’ÃŒò‚̉Æb‚Ńs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚Æ‚¢‚¤lA‚‚¬‚͉œ•½‘å‘V‘å•v‚̉Æb‚Å_’JŒ¹“à[68]A‰ÙŽq¤l‚̃tƒŒƒfƒŠƒbƒNEƒtƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“AÅŒã‚ɈãŽt‘å’ÎŒº‘ò‚Å‚ ‚Á‚½B‘å•”•ª‚Ìl‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ð˜b‚µ‚½‚è•·‚«‚킯‚½‚肵‚½B‚Ü‚½]ŒË’“Ý‚ÌËŽl˜Y[69]‚ÍȂ𓯔º‚µ‚Ä–K‚Ë‚Ä‚«‚½B’¬•òs‚ÆŠO‘lÚ‘ÒŒW‚ÍŽg߈ês‚Ì“ž’…‚Ì’Ê’m‚ðŽó‚¯A‚±‚ê‚ɑ΂µjˆÓ‚ð•\‚·‚éŽ|‚ªAŽgß‚É•ñ‚³‚ꂽB’†’ÃŒò‚à”Ó‚É‚Í—ˆ‚ç‚ê‚é‚Æ‚¢‚¤˜A—‚ª‚ ‚Á‚½B
@‚»‚ê‚䂦–œŽ–ƒˆ[ƒƒbƒp—¬‚ÉŒò‚ð‚¨Œ}‚¦‚·‚途õ‚ð‚Æ‚Æ‚Ì‚¦‚½B”Þ‚ÍŽOZ”N—ˆ‚Ì—F‚Å‚ ‚éƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ƈê“xe‚µ‚­’m‚臂¢‚ɂȂ邽‚ß‚ÉA‰B‹‚µ‚Ä‚¢‚½B‚»‚¤‚µ‚È‚¯‚ê‚ÎA‘å–¼‚ª‚í‚ê‚í‚ê‚Æe‚µ‚¢ŠÖŒW‚ðŒ‹‚Ô‚±‚Æ‚Í‚Å‚«‚È‚¢‚©‚ç‚Å‚ ‚éB‚í‚ê‚í‚ê‚Í–é‚ÌŽžŠÔ‚ð‚±‚Ìã‚È‚­Šy‚µ‚­A‘S‚­‚­‚‚낢‚¾‘Ô“x‚Å‚±‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_l‚̈¤DŽÒ‚Ɖ߂²‚µ‚½B‘¤‹ßƒs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹Eƒzƒ‹ƒvmÏÏnA–‹•{‚ÌŒä—p‰ÙŽq‰®‚ÅA’†’ÃŒò‚¨‹C‚É“ü‚è‚̃tƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“AŽ˜bƒJƒCƒgiKeitj[70]BŠel‚Í”ñí‚É‚¤‚Ü‚­‚ß‚¢‚ß‚¢‚Ì–ð‚ð‰‰‚¶‚½‚Ì‚ÅAŽ„‚Í‚±‚炦‚Ä‚¢‚邱‚Æ‚ª‚Å‚«‚¸Aƒtƒ‰ƒ“ƒXŒê‚ÅA‚±‚ê‚ÍŽ„‚ª¡‚Ü‚ÅŒ©‚½‚±‚Æ‚Ì‚È‚¢“Æ‘n“I‚Ȋ쌀‚¾‚ÆŽgß‚ÉŽ¨‚¤‚¿‚µ‚½B“ÇŽÒ‚Í‚±‚ê‚ç‚Ì“ú–{l‚ð‚²‘z‘œ‚¢‚½‚¾‚«‚½‚¢B‚·‚ׂăIƒ‰ƒ“ƒ_•—‚È‚à‚Ì‚Ég‚àS‚à‚¤‚¿‚±‚ÝA‚ ‚é‚¢‚ÍŒðŒÝ‚ÉA‚ ‚é‚¢‚Í‚í‚ê‚í‚ê‘ŠŽè‚É”jŠi‚ȃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Řb‚µ‚ ‚¢A—á‚Ì”ì‚Á‚½˜‹Ð’…‚̂΂¢A‚«‚ê‚¢‚É’ä‚Á‚½“ªAŽ•‚Ì‚Ê‚¯‚½‚©‚·‚ꂽº‚̃tƒ@ƒ“EƒOƒ‹ƒyƒ“‚ÌAˆ¤‘z‚Í‚æ‚¢‚ª‹Ù’£‚µ‚Ä‘€‚é‘ΘbA‚±‚¤‚¢‚¤‚à‚Ì‚ªDŠïS‚©‚ç‘Å‚¿‰ð‚¯‚½‹CŽ‚É‚È‚Á‚½Œò‚Ì‚Ü‚¶‚ß‚³‚Æ—n‚¯‡‚Á‚Ä‹»–¡[‚¢ˆê’c‚Æ‚È‚èA•S”N‘O‚Ì—¬s‚©‚çÌ‚Á‚½‚悤‚ÈŠÔ‚Ì”²‚¯‚½•ž‘•‚ð‚µ‚Ä‚í‚ê‚í‚ê‚Ì‘¤‚ɘŠ|‚¯‚Ä‚¢‚½Bˆê•û‚Å‚ÍA‚¨•t‚«‚ÅAƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ª”ñí‚É‚¤‚Ü‚­A‚½‚¢‚Ö‚ñ”@Ë‚Ì‚È‚¢’j‚ªA“a‚Ì—Ç‚¢Žw“±ŽÒ‚ð‚‚Ƃ߂½‚¯‚ê‚Ç‚à‚±‚Ìê–Ê‚ÍIŽn‚Æ‚Ä‚à‚¨‚©‚µ‚ÈŒø‰Ê‚ð”­Šö‚¹‚¸‚É‚Í‚¢‚È‚©‚Á‚½B‚»‚ê‚©‚炱‚̈¤DŽÒ‚ð‚¨Œ}‚¦‚·‚邽‚ß‚ÉA‚¢‚í‚΃ˆ[ƒƒbƒp‚ÌŠwp‚Ì”Ž•¨ŠÙ‚̂悤‚ÉA‚¢‚ë‚¢‚ë‚ÈŠíŠB—Þ‚â‘ЂȂǂð’—ñ‚µ‚Ä‚¨‚¢‚½‚í‚ê‚í‚ê‚Ì•”‰®‚É—ˆ‚ç‚ꂽB‚Æ‚­‚ÉŒò‚Ì‹C‚É“ü‚ç‚ꂽ‚Ì‚ÍŽ„‚̬Œ^ƒsƒAƒm‚Å‚ ‚Á‚½‚ªA‚Ü‚½ŽžŒvAŒ°”÷‹¾A‚»‚Ì‘¼‚ÌŠí‹ï‚É‚à’–Ú‚³‚ꂽBŒò‚Í‚½‚¢‚Ä‚¢‚·‚ׂĂ̂à‚Ì‚ð‚·‚Å‚É‚²³’m‚ÅA‚¢‚ë‚¢‚ë‚ÈŽ©•ª‚ÌŽžŒv‚ðo‚µ‚Ä‚í‚ê‚í‚ê‚ð‹Á‚©‚¹‚½‚ªA‚»‚Ì’†‚̂ЂƂÂA•¶Žš”‚ª‚P‚Oi–@‚Å‘‚¢‚Ä‚ ‚èA‹à‘®»‚Ì’²ß‘•’u‚ð‚»‚È‚¦A‚»‚Ì‚¤‚¦Š¦’gŒv‚È‚Ç‚à‚‚¢‚Ä‚¢‚½‚Ì‚ª‚ ‚Á‚ÄA‚í‚ê‚í‚ê‚ðŠì‚΂¹‚½BŒò‚Í·‚µã‚°‚½ˆùH•¨‚ð‚¨‚¢‚µ‚»‚¤‚ÉŒû‚É‚³‚êA–éX‚¯‚Ä‚©‚ç‚â‚Á‚Æ‹A“r‚ɂ‚¢‚½B[71]v

¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚à‚±‚ÌŽlŒŽˆêˆê“ú‚Ì–é‚ðÚׂɕ`ŽÊ‚µ‚Ä‚¢‚éBƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Í“ú–{l‚ÌU‚é‚Ü‚¢‚ð¢ŠìŒ€£‚Æ‚µ‚Ď󂯎~‚ß‚Ä‚¢‚½‚ªAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ÍA‚»‚̂悤‚È‚±‚Æ‚ðˆêØŠ´‚¶‚³‚¹‚¸A‚Þ‚µ‚ë—¼•û‚Ì—ç‹V³‚µ‚³‚ð‹­’²‚µ‚Ä‚¢‚éB

fS avonds, omstreeks half acht ure, kwam de prins von Nakats met een klein gevolg (: aan de binnenkant :) om bezoeken, hij gaf zijn genoegen te kennen over de inrigting onzer woning, die hoezeer gebrekkig eenigzins in den Europeschen smaak was, gemeubleerd. Hij verzocht eenige onzer medebragte goederen, te zien, waarvan de meeste hem zeer schenen te bevallen. Hij hoorde den doctor klavier spelen en bezigtigde deszelfs sterrekundige en natuurkundige instrumenten. En daar de prins zijn verlangen te kennen gaf, om hollandsche spijs te eten en de wijze te zien hoe mij aan de tafel eten, liet ik de tafel dekken, en zoo sierlijk inrigten als de omstandigheden toelieten. Ik verzocht den prins mij daaraan te doen met ons te zouperen hetgeen hij aannam. Hij zette zich met ons aan de tafel, en at van een en andere spijzen welke hem, scheen te bevallen. Hij vertrok om elf ure zeer voldoen over het onthaal: Mij zijnen dankbetuigende voor de goede receptie tevens verzoekende, dat twee zijner bijvrouwen onze woning mogten komen bezigtigen. Ik antwoorde hem dat het mij bijzonder aangenaam zou wezen, die dames te mogen ontvangen en alle die beleefdheden te betoonen die de omstandigheden mij zouden vergunnen.
Ook is mij heden hoop gegeven dat de oude Landsheer van Satzuma, ons in het kort met een bezoek zal vereeren.[72]
u–鎵Žž”¼ A’†’Ẩ¤Žqˆês”–¼‚Ì–K–â‚ðŽó‚¯‚½B”Þ‚ÍAŒ‡“_‚Í‚ ‚邪‚ ‚é’ö“xƒˆ[ƒƒbƒp•—‚̉äX‚ÌZ‚Ü‚¢‚̉Ƌï‚ð‹C‚É“ü‚Á‚Ä‚­‚ꂽB”ނ͉äX‚ªŽŽQ‚µ‚½•iX‚ÌŠô‚‚©‚ð‚²——‚ɂȂ肽‚¢‚Æ–]‚ÝA‚»‚Ì‘å’ï‚Í‘å•Ï‚É‹C‚É“ü‚Á‚½‚悤‚¾‚Á‚½B‚Ü‚½”ނ͈ãŽt‚̃sƒAƒm‚ð•·‚«A”Þ‚Ì“V•¶Šw‹y‚ÑŽ©‘R‰ÈŠwŠÖŒW‚Ì“¹‹ï‚ðŒ©Šw‚µ‚½B‚»‚µ‚ĉ¤Žq‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_—¿—‚ðH‚µA‰äX‚ÌHŽ–‚ÌKŠµ‚ð‚²——‚ɂȂ肽‚¢‚Æ‚¢‚¤Šè‚¢‚ðŽ¦´‚µ‚½‚Ì‚ÅAŽ„‚ÍÝ”õ‹y‚Ñ󋵂ª‹–‚·ŒÀ‚èH‘ì‚𮂦‚³‚¹A‰¤Žq‚É‚»‚±‚ňê‚ÉHŽ–‚·‚é‚悤—U‚Á‚½B‰¤Žq‚Í‚»‚ê‚ðŽó‚¯“ü‚êA‰äX‚Æ‚Æ‚à‚ÉH‘ì‚ÉÀ‚èA—lX‚È—¿—‚ð–¡Œ©‚µA‹C‚É“ü‚ç‚ꂽ‚悤‚¾B‚±‚Ì‚à‚Ä‚È‚µ‚É‘å‚¢‚É–ž‘«‚µA”ނ͈êˆêŽž‚É‹A‚Á‚Ä‚¢‚Á‚½B‚·‚΂炵‚¢‚à‚Ä‚È‚µ‚ɑ΂·‚é—ç‚ðq‚ׂȂª‚çA”ނ̨‚Ì“ñl‚ª‰äX‚ÌZ‚Ü‚¢‚ðŒ©Šw‚µ‚Ä‚à‚æ‚¢‚©‚Æq‚Ë‚½BŽ„‚ÍA‚±‚Ì‹M•wl‚½‚¿‚ðŠ½Œ}‚·‚邱‚Æ‚ÍŽ„‚É‚Æ‚Á‚Ä“Á‚ÉŠð‚µ‚¢‚±‚Æ‚Å‚ ‚é‚Æ•ÔŽ–‚ð‚µA‚»‚Ì󋵂ɇ‚킹‚Ä‚ ‚ç‚ä‚é—ç‹V‚ðs‚­‚µ‚½B‚Ü‚½¡“ú‚ÍAŽF–€‚̘V—̎傪‹ß‚¢‚¤‚¿‚ɉäX‚ð‚²–K–â‚É‚È‚é‚Ƃ̘A—‚ª“ü‚Á‚½Bv

ƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Íã‹L‚̈êˆê“ú‚Ì‚±‚Æ‚É‚ÍŒ¾‹y‚¹‚¸A—‚ˆê“ñ“ú‚Ì–K–â‚ðŠTŠÏ‚µ‚È‚ª‚çA—x‚è‚ÉŠÖ‚·‚鹂‚Ìu”äŠr•¶‰»˜_v‚Ö‚Ì‹Á‚«‚à‹L‚µ‚Ä‚¢‚éB

[12. April 1826] Am Abend kommt der Fürst Nakatsu ganz inkognito zu uns und bleibt bis nach Mitternacht. Wir boten alles auf, ihn zu unterhalten, und unter Musik, Gesang und Tanz belustigten wir uns recht herzlich. Einzig in seiner Art war sein Urteil über den europäischen Tanz, den er mit folgenden Worten mit dem japanischen verglich: "Die Holländer", sagte er, "tanzen wirklich mit den Füssen, die Japaner dagegen mit den Händen"[73]
umˆê”ª“ñ˜Z”NŽlŒŽˆê“ñ“ún—[•ûA’†’Â̗̎傪•\Œü‚«g•ª‚𖼂̂炸‚É‚±‚ç‚êAˆê“ñŽž‚·‚¬‚Ü‚Å‚¨‚ç‚ꂽB‚í‚ê‚í‚ê‚͔ނðŠy‚µ‚Ü‚¹‚邽‚ß‚É‚ ‚ç‚ä‚é“w—Í‚ð‚µA‰¹Šy‚â‰Ì‚â—x‚è‚ð‚µ‚ÄŠy‚µ‚¢ˆêŽž‚ð‰ß‚²‚µ‚½Bƒˆ[ƒƒbƒp‚Ì—x‚è‚ÉŠÖ‚·‚é”Þ‚Ì•]‰¿‚Í‘å•Ïƒ†ƒj[ƒN‚È‚à‚Ì‚¾‚Á‚½B“ú–{‚Ì—x‚è‚Æ”äŠr‚µ‚ÄŽŸ‚ÌŒ¾—t‚ðq‚ׂ½AuƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ÍŽÀ‚É‘«‚Å—x‚邪A“ú–{l‚Í‚»‚ê‚ɑ΂µŽè‚Å—x‚éB[74]v

“–“ú‚̤ŠÙ’·“ú‹L‚ÍAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ªŽå–ð‚¾‚Á‚½‚Ƃ̈óÛ‚ð—^‚¦‚éB

fS avonds kwam de prins van Nakats, onverwachts mij een bezoek geven en bedanken voor de goede receptie van gister, onderhield zich eenigen tijd met mijg bood mij een geschenk van Jap: prenten aan, en nam afscheid van mij, en bezocht bij het uitgaan den doctor en den W: scriba, daar hij eerstgen: hoorde klavier spelen.[75]
u—[•ûAð“ú‚ÌŽ‚Ä‚È‚µ‚Ì‚¨—ç‚ðŒ¾‚¤‚½‚ß‚É“Ë‘R’†’Ẩ¤Žq‚ª—ˆ‚ç‚ꂽB”Þ‚Í‚µ‚΂炭Ž„‚Æ’k˜b‚µA‘¡‚è‚à‚Ì‚Æ‚µ‚Ä“ú–{‚ÌŠG‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½B‚»‚ê‚©‚ç•Ê‚ê‚ð‚°A‹A‚é‚Æ‚«‚ɈãŽt‚Æ‘‹Lm = Heinrich Bürgern‚ð–K‚êA‘OŽÒ‚ªƒsƒAƒm‚ð’e‚­‚Ì‚ð•·‚¢‚½Bv

‚±‚¤‚µ‚Č𗬂·‚邤‚¿AƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Í­‚µ‚ÂÂd‹‚ç‚ɑ΂·‚é—‰ð‚ð[‚ßA¹‚‚ðŠÜ‚ޔނ̈ꑰ‚Ìl•¿A—ç‹V³‚µ‚³Aã•i‚³‚ð‚‚­•]‰¿‚·‚é‚悤‚É‚È‚Á‚½B‹Lq‚É‚Í‚Æ‚±‚ë‚Ç‚±‚ë—}‚¦Ø‚ê‚È‚¢”ç“÷‚³‚ªŒ©‚ç‚ê‚é‚Æ‚Í‚¢‚¦AƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ª[‚¢Š´–Á‚ðŠo‚¦‚½‚±‚Ƃ͊ԈႢ‚È‚¢B

[15. April 1826] Abends feierlicher Besuch vom Landesherrn von Nakatsu und Satzuma, bekommen hübsche Geschenke. Die Fürsten bringen den grössten Teil des Abends bei und zu, sich mit Musik, Gesang, Büchern, Instrumenten u. dgl. unterhaltend. Der alte Fürst ersucht mich, dass ich ihn unter meine Schüler in der Natur- und Heilwissenschaft aufnehmen und ihm eine kurzgefasste Behandlungsweise der gefährlichsten japanischen Krankheiten bearbeiten möchte. Er bringt einen Vogel mit, den ich sogleich, seinem Wunsche entsprechend, ausbalge und aufsetze, was dem Greise viel Vergnügen bereitete. Ich biete den Fürsten ein ansehnliches Geschenk an, welches sie mit Dank annehmen. Der alte Fürst giebt mir hierauf seinen eigenen Fächer, den er einst vom Mikado zum Geschenke erhalten. Die beiden Fürsten hatten mich schon früher konsultiert und befanden sich gegenwärtig besser. Die Beifrauen des alten Herrn, unter welchen sich die Mutter der Gemahlin des Sjôguns befand, waren auch mitgekommen, und wir bieten unsere Überreste europäischer Galanterie auf, sie gut zu unterhalten. Ich hatte die Ehre, von einer der vornehmsten dieser Frauen konsultiert zu werden wegen einer Verhärtung an der rechten Brust, wobei man Anstand nahm, sie entblösst untersuchen zu lassen. Doch ich erklärte, dass ich als Arzt wohl die Genehmigung beanspruchen müsste, die Untersuchung auf europäische Weise vorzunehmen. Es war ein liebenswürdiger Familienzirkel japanischer Grossen, der uns diese Klasse der Bevölkerung im günstigsten Lichte darstellt. Sittsamkeit, Anstand und Würde, Herzensgüte, Aufrichtigkeit, eine rationelle Bildung ohne die geringsten Spuren von Stolz sprachen sich in dem greisen rüstigen Fürsten, in den Kindern und Frauen gleichmässig aus – kurz Charakterzüge, die alle Achtung eines gebildeten Europäers verdienen.[76]
u”Ó‚É’†’¨‚æ‚ÑŽF–€‚Ì—¼—ÌŽå‚̳Ž®‚Ì–K–â‚ð‚¤‚¯A‰ë‚Ñ‚È‘¡•¨‚ð‚¢‚½‚¾‚¢‚½B‚±‚Ì‚Ó‚½‚è‚Ì‘å–¼‚͉¹ŠyEŽ‰ÌE‘ÐE‹@ŠB—ނȂǂ̘b‚ð‚µ‚È‚ª‚çA–é‚̑唼‚ð‚í‚ê‚í‚ê‚Ì‚Æ‚±‚ë‚ʼn߂²‚³‚ꂽBŽF–€‚̘VŒò‚ÍAŽ„‚ªŒò‚ðŽ©‘R‰ÈŠw‚È‚ç‚тɈãŠw‚Ì–ål‚Ì‚¤‚¿‚ɉÁ‚¦AŒò‚Ì‚½‚ß‚É”ñí‚Ɋ댯‚È“ú–{‚Ì•a‹C‚ɂ‚¢‚Ä‚ÌŠÈ–ñ‚ÈŽ¡—Õû–@‚ð•ÒŽ[‚·‚é‚悤ؖ]‚³‚ꂽBiŽF–€jŒò‚͈ê‰H‚Ì’¹‚ðŽ‚Á‚Ä—ˆ‚ç‚ꂽ‚ªAŽ„‚Í‚¨–]‚Ý‚É‚±‚½‚¦‚Ä‚½‚¾‚¿‚É”»‚É‚µ‚Ä‚¨Œ©‚¹‚·‚é‚ÆA‚½‚¢‚Ö‚ñ–ž‘«‚Ì‚²—lŽq‚Å‚ ‚Á‚½BŽ„‚Í—¼Œò‚É—§”h‚È‘¡•¨‚𷂵グ‚½‚ªA‚¨‚Ó‚½‚è‚Æ‚àŠ´ŽÓ‚µ‚Ä‚¨‚³‚ß‚ç‚ꂽB˜VŒò‚͈ȑO‚É’éi‚Ý‚©‚Çj‚©‚牺Ž’‚³‚ꂽ‚²Ž©•ª‚ÌîŽq‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½B
—¼Œò‚Í‚·‚Å‚É‚¸‚Á‚Æ‘O‚ÉŽ„‚ÌfŽ@‚ð‚¤‚¯‚ç‚ꂽ‚±‚Æ‚ª‚ ‚邪AŒ»Ý‚¨Œ³‹C‚Å‚ ‚éB˜VŒò‚Ì‘¤Žº‚ª‚½‚à‚¢‚Á‚µ‚å‚É‚Ý‚¦‚Ä‚¢‚½‚ªA‚»‚Ì’†‚É‚Í«ŒR‚ÌŒä‘䊂̕ꂪ‚¨‚ç‚ꂽB‚¨‚Ý‚â‚°‚Ƀˆ[ƒƒbƒp‚Ì‘•g‹ï‚ªŽc‚Á‚Ä‚¢‚½‚Ì‚Å·‚µã‚°‚½B‚±‚ê‚ç‚Ì•vl‚Ì‚¤‚¿Å‚àg•ª‚Ì‚‚¢‚¨•û‚ðfŽ@‚·‚éŒõ‰h‚É—‚µ‚½B‰E‹¹•”‚Ìd‰»‚Ì‚½‚ß‚ÅAlX‚Í‹¹•”‚ð‚ ‚ç‚í‚É‚µ‚Äf‚¹‚é‚Ì‚ð‚½‚ß‚ç‚Á‚½B‚µ‚©‚µŽ„‚ÍAˆãŽt‚Æ‚µ‚Ä‚¨‚»‚ç‚­ƒˆ[ƒƒbƒp‚Ì•û–@‚ÅfŽ@‚ðs‚¤“¯ˆÓ‚ð‹‚߂˂΂Ȃç‚È‚¢‚Þ‚Ë‚ðà–¾‚µ‚½B‘SZ–¯‚Ì‚¤‚¿‚Ì‘å–¼‚Æ‚¢‚¤ŠK‹‰‚ð‚í‚ê‚í‚ê‚É‚æ‚­Ž¦‚µ‚Ä‚¢‚é‚Ì‚ÍA‚±‚Ìl‚½‚¿‚̈¤‚·‚ׂ«‰Æ‘°‚½‚¿‚Å‚ ‚Á‚½B’[³E—ç‹Vì–@‚Æã•iAS‚©‚ç‚ÌeØE½ŽÀEŒÖ‚è‚̉e‚³‚¦‚Ý‚¹‚ʂ‚‚܂µ‚â‚©‚È‹³—{‚È‚Ç‚Í‚¨ä•v‚ȘVŒò‚É‚àAŽq‹Ÿ‚½‚¿‚â•vl‚½‚¿‚É‚àŒ»‚ê‚Ä‚¢‚½B—v‚·‚é‚É‚±‚ê‚ç‚·‚ׂĂÍA‹³—{‚ ‚郈[ƒƒbƒpl‚Ì‘¸Œh‚É’l‚·‚é“Á«‚Å‚ ‚éB[77]v

’·ŽžŠÔ‚ɂ킽‚Á‚½‚±‚Ì–K–â‚ͤŠÙ“ú‹L‚É‚àÚׂɋL˜^‚³‚ê‚Ä‚¢‚éBƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚ÍÄ‚Ñ‹q‚̕׋­”MS‚³‹y‚Ñ—ç‹V³‚µ‚³‚ðŒJ‚è•Ô‚µ•`ŽÊ‚µ‚Ä‚¢‚éB

Omstreeks zeven ure des avonds kwam de oude Landsheer van Satsuma, met drie zijner zonen (: den gewezene Landsheeren van Nakats en van Koermee, en een jongere zoon oud omtrent 13 jaren, een klein zoon, wiens vader de tegenwoordige Landsheer van Satsuma is :) en zes vrouwen, waar onder twee bijvrouwen van den ouden Landsheer en eene van den gew: Lhr: van Koermee, eene der twee eerstgen: was Ofkinokata de moeder der tegenwoordige Keizerzin (: echter vrouw des Keizers :) aan mij en de beide andere Heeren, wierden in tegenwoordigheid en uit naam van den ouden Landsheer en zijnen tweede zoon met vele staatsie eenig geschenken aangeboden, terwijl eerstgen: ons buiten dien eenige kleinigheden eigen handig aanbood. daar ik toen de Prins van Nakats voor eergister bij mij kwam denzelven eene dubbelde lorgnet (: of bril:) had aangeboden, verzocht de oude Landsheer mij om een bril, dien ik hem aanbood, waarna ook de zoo even genoeme Moeder der Keizerin mij een diergelijk verzoek deed waaraan ik dadelijk voldeed.
De oude Landsheer en zijn gezelschap bezagen onze woning die wij eenigzins naar de Europesche wijze hadden ingerigt, kleederen, meubelen enz. hoorden vervolgens den Doctor klavier spelen, bezigtigden zijne sterrekundige en overige Instrumenten boeken enz. Ik had op verlangen van den ouden Vorst de tafel doen dekken, en liet het eten opbrengen, de oude vorst en de vier andere Prinsen zetten zich met ons aan tafel an soupeerden, ik merkte bij deze gelegenheid dat onze tafelgebruiken en ook onze spijzen den Prinsen wel bevielen, zij trachtten zelfs daarbij onze manieren aan te nemen.
De Vorst hat het verlangen geuit om van Dr v. Siebold hat opzetten van vogelen te leeren en had tot dat einde een dooden vogel meegebragt, na de Tafel wierd door den Dr aan zijn verlangen voldaans.
De Dames bleven altijd bij het overige gezelschap, zij waren zeer vriendelijk wellevend en in het minst niet terug houdend. Zij zaten wel niet met ons aan tafel, daar de gebruiken alhier die niet gedogen, doch zij gebruikten het een en ander van het souper.
Om middernacht vertrok de Vorst en zijn gezelschap, hunnen dank betuigende voor het genoten onthaal en de Dames geven te kennen dat zij gaarne nog eens het verzoek wenschten te mogen herhalen.[78]
u–鎵Žž AŽF–€‚̘V—ÌŽå‚Æ‚»‚Ì‘§ŽqŽO–¼i‹v—¯•Ä‚Ì‹Œ—ÌŽåA’†’Â̋Œ—ÌŽåA‹y‚Ñ‚¨‚æ‚»ˆêŽO΂̎Ⴂ‘§ŽqA•ƒe‚Æ“¯—l‚É–Ú‰ºŽF–€‚Ì—ÌŽå‚Å‚ ‚鬂³‚¢‘§Žqj‹y‚јZ–¼‚Ì•wli‚»‚Ì’†‚ɘV—ÌŽå‚̨‚Ì“ñlA‹v—¯•Ä‚Ì‹Œ—ÌŽå‚̨ˆêlA‘OŽÒ‚Ì“ñl‚Ì‚¤‚¿ˆêl‚ÍŒ»Ý‚Ìc@ic’é‚̳Èj‚Ì•êei‚¨•x‚Ì•û[79]j‚ª—ˆ‚ç‚ꂽBŽ„‹y‚Ñ‚»‚Ì‘¼“ñl‚ÌaŽm‚ÉAˆÐ•—“°X‚½‚é—lŽq‚ŘV—ÌŽå‚Æ‚»‚ÌŽŸ’j‚Ì–¼‚É‚¨‚¢‚Ä‘¡‚蕨‚ð‚­‚¾‚³‚èA‘OŽÒ‚ÍŽ©‚ç‚»‚êˆÈŠO‚ÌŠô‚‚©‚̬‚³‚È•i‚ð‰äX‚ÉŽè“n‚µ‚½Bˆêð“úŽ„‚ÌŠ‚É—ˆ‚ç‚ꂽ’†’Ẩ¤Žq‚É•¿•t‚«Šá‹¾‚𷂵グ‚½‚Ì‚ÅA˜V—ÌŽå‚àŠá‹¾‚ðŠ–]‚µ‚½B‚»‚ê‚ð”Þ‚É‘¡‚Á‚½‚Æ‚±‚ëAã‹L‚Ìc@‚Ì•êe‚à“¯—l‚Ì‚à‚Ì‚ðŠó–]‚µAŽ„‚Í‘¦À‚É‚»‚ê‚ðŠ‚¦‚½B
˜V—ÌŽåˆês‚Í‚ ‚é’ö“xƒˆ[ƒƒbƒp•—‚̉äX‚ÌZ‚Ü‚¢‹y‚Ñ•ž‘•A‰Æ‹ï‚È‚Ç‚ðŒ©Šw‚µ‚Ä‚©‚çA”ŽŽm‚̃sƒAƒm‚ð•·‚¢‚½‚èA“V•¶Šw‚È‚Ç‚Ì“¹‹ï‚â‘Ð‚È‚Ç‚ðŒ©‚½‚肵‚Ä‚¢‚½B˜V—ÌŽå‚Ì—v‹‚ÅŽ„‚ÍH‘ì‚𮂦‚³‚¹‚Ä—¿—‚ðo‚µA˜V—ÌŽå‹y‚Ñ‚»‚Ì‘¼Žl–¼‚̉¤Žq‚͉äX‚Æ‚Æ‚Æ‚à‚ÉH‘ì‚ÉÀ‚ç‚êHŽ–‚ð‚³‚ê‚½B‚»‚ÌÛ‰¤Žq’B‚͉äX‚̃e[ƒuƒ‹ƒ}ƒi[‚à—¿—‚à‘å•Ï‹C‚É“ü‚èA‚²Ž©g‚à‰äX‚̃e[ƒuƒ‹ƒ}ƒi[‚ðg‚ɂ‚¯‚悤‚Æ‚µ‚Ä‚¢‚½‚±‚Æ‚ÉŽ„‚Í‹C‚ª•t‚¢‚½B
kŽF–€‚Ìl—ÌŽå‚Í’¹‚Ì•W–{‚Ì컕û–@‚ðAƒV[ƒ{ƒ‹ƒg”ŽŽm‚ÉŠw‚Ñ‚½‚¢‚Æ‚ÌŠè‚¢‚ð•\–¾‚µA‚»‚Ì‚½‚ß‚ÉŽ€‚ñ‚¾’¹‚ðŽŽQ‚µ‚Ä‚¢‚½BHŽ–‚ÌŒãAƒV[ƒ{ƒ‹ƒg”ŽŽm‚Í‚»‚Ì—v‹‚ɉž‚¶‚½B
—«’B‚Íí‚É‚»‚Ì‘¼‚ÌlX‚ƈê‚É‚¢‚Ä‘å•ÏeØ‚Å—ç‹V³‚µ‚­‘S‚­•¨•|‚¶‚µ‚È‚©‚Á‚½B‚±‚±‚Å‚»‚̂悤‚ÈKŠµ‚ª‚È‚¢‚Ì‚ÅAH‘ì‚ɂ͈ê‚ÉÀ‚炸A—[H‚ɕʂ̃e[ƒuƒ‹‚ð—˜—p‚µ‚½B
˜VŒòˆês‚͉äX‚Ì‚à‚Ä‚È‚µ‚É—ç‚ðq‚×A—«’B‚à‚à‚¤ˆê“x‚¨Šè‚¢‚µ‚½‚¢‚Æ•\–¾‚µ‚È‚ª‚çA[–é ‚É‹A‚Á‚Ä‚¢‚Á‚½Bv

ŽlŒŽˆê‹ã“ú‚Ì–K–â‚ɂ‚¢‚ĂͤŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚µ‚©Œ¾‹y‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢B¡‰ñ‚͹‚‚ÍŒjì•áŒ«‚Æ‚Æ‚à‚É—[H‚ðŽæ‚Á‚½B

19.4.1826 fS avonds kwam de Vrijheer van Nakats en soupeerde bij mij met de Keizerlijke Doctors Botanicus.[80]
u—[•ûA’†’Ì󂪗ˆ‚ç‚ꎄ‚Ì‚Æ‚±‚ë‚Åc’é‚̈ãŽtƒ{ƒ^ƒjƒNƒX‚ƈê‚É—[H‚ðŽæ‚Á‚½Bv

ŽlŒŽ“ñŽO“ú‚Ì–é‚ÉŠÖ‚·‚éƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Ì‹Lq‚Í‚È‚¢‚ªA¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚͹‚ˆês‚Ì–K–â‚Æ‘¡‚蕨‚ÌŒðŠ·‚ð•`ŽÊ‚µ‚Ä‚¢‚éB

De Vrijheer van Nakats kwam om 7 ure des avonds bij mij met twee zijner zonen (: een 9 en de andere 13 jaren oud :) twee zijner bijvrouwen en vijf harer dienstmeiden, de Prins bood mij een zeer fraai hondje aan en twee bloemheester. Ook de jonge prinsen en de bijvrouwen deden mij geschenken van eenige kleinigheden. Dat ik beantwoordde met aan den prins: vier Sitse gordijnen met daartoe behoorende vergulde knoppen, aan del jonge prinsen een rare kiekasje, ieder een lapje goudstof en een kijkertje en aan de dames en dienstmeiden, zijde gebloemde doeken, ringettjes, en spelden met steentjes enz. De prins en zijn gezelschap bragten den avond bij mij door en soupeerden met ons, om middernacht vertrok dezelve.[81]
u–鎵Žž ‚É’†’ÃŒò‚ÍA‘§Žq“ñli‹ã΂ƈêŽOÎj‹y‚Ñ“ñl‚̨‚ƌܖ¼‚Ì—’†‚ƈê‚ÉŽ„‚ÌŠ‚É—ˆ‚ç‚ꂽB‰¤Žq‚Í‘å•Ï‚©‚í‚¢‚炵‚¢Œ¢A‹y‚Ñ“ñ‚‚̉ԊÁ–Ø‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½BŽá‚¢‰¤Žq’B‚ƨ’B‚©‚ç‚àŠô‚‚©‚̬‚³‚È‘¡‚蕨‚ð‚¢‚½‚¾‚¢‚½BŽ„‚Í‚¨•Ô‚µ‚ÉŒò‚ɑ΂µA‹àƒƒbƒL‚Ì–t•t‚«ƒ`ƒ“ƒc»‚̃xƒ‹ƒg‚ðŽl‚‘¡‚èAŽá‚¢‰¤Žq’B‚É’¿‚µ‚¢”`‚«” ‹y‚Ñ‹à“‚”ç‚ƬŒ^–]‰“‹¾‚ðˆê‚‚¸‚Âi’悵A‚Ü‚½A‹M•wl’B‚Æ—’†‚ɂ͉Ԗ͗l‚Ì•z‹ÐA¬‚³‚ÈŽw—ÖA•óΕt‚«‚Ì—¯‚ßj‚È‚Ç‚ð‘¡‚Á‚½B‰¤Žqˆês‚Í–é‚ðŽ„‚Ì‚Æ‚±‚ë‚ʼn߂²‚µHŽ–‚ðˆê‚ÉŽæ‚èA[–é ‹A‚Á‚Ä‚¢‚Á‚½Bv

ŽlŒŽ“ñŒÜ“ú‚̈ãŽt‚½‚¿‚ÆŒjì•áŒ«‹y‚ÑŽF–€”ËŽå‚Ì•wl‚½‚¿‚Ì–K–â‚ɂ̓fEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚Í‹»–¡‚ª‚È‚©‚Á‚½‚悤‚¾[82]B—‚“ú‹y‚ь܌ŽŽµ“ú‚̹‚‚É‚æ‚é–K–â‚ÉŠÖ‚·‚éî•ñ‚̓V[ƒ{ƒ‹ƒg‚µ‚©“`‚¦‚Ä‚¢‚È‚¢B

[27. April 1826] Vacciniere wieder zwei Kinder. Abends Besuch vom Fürsten von Nakatsu.83]
uÄ‚Ñ“ñl‚ÌŽq‹Ÿ‚ÉŽí“—‚µ‚½B–é‚É’†’Â̗̎傪–K‚ꂽBv
[7. Mai 1826] Abends Besuche vom Landesherrn Nakatsu. Geschenk von Gerätschaften zur Falkenjagd. Besuch vom Globius, Takahasi Sakusajemon, der mir herrliche Karten über Jedo und Sachalin vorzeigte; die Strasse Sangar heisst Tsugar. Die Strasse zwischen Sachalin und der Ausmündung des Amurflusses heisst Mamijanoseto. Bekomme das Versprechen, durch ihn alle geographischen Arbeiten über diesen Archipel zu erhalten, desgleichen das Journal eines Japaners Mamia Rinzô über seine Reise nach Santang und eine Beschreibung von Sachalin. Viele Astronomen kommen heute offiziell zum Besuche.[84]
uŒÜŒŽŽµ“ú@–éA’†’ÃŒò—ˆ–KB‘¡•¨‚Æ‚µ‚Ä‘éŽë‚Ì“¹‹ï‚ð‚¤‚¯‚éB“V•¶ŠwŽÒƒOƒƒrƒEƒX‚±‚ÆA‚‹´ì¶‰q–傪‰ÚˆÎEŠ’‘¾‚Ì‚·‚΂炵‚¢’n}‚ðŽ„‚ÉŒ©‚¹‚½BƒTƒ“ƒKƒ‹ŠC‹¬‚ð’ÃŒyŠC‹¬‚ƌĂñ‚Å‚¢‚éBŠ’‘¾‚ƃAƒ€[ƒ‹‰Í‚̉͌û‚ÌŠÔ‚ÍŠÔ‹{‚Ì£ŒË‚Æ‚¢‚¤BŽ„‚͔ނð’Ê‚¶A‚±‚ÌŒQ“‡‚ɂ‚¢‚Ä‚Ì’n—Šw“I’˜ìA‚·‚È‚í‚¿“ú–{lAŠÔ‹{—Ñ‘ ‚ÌŽR’O—·s‚ÉŠÖ‚·‚é“ú‹LEŠ’‘¾‚Ì‹Lq‚ð‚à‚炤–ñ‘©‚ð‚Æ‚è‚©‚í‚·B“V•¶•û‚Ì‘½‚­‚Ìl‚½‚¿‚ª¡“úŒöŽ®‚É–K–â‚·‚éB[85]v

ŒÜŒŽ”ª“ú‚Ì—ˆ‹q‚ɂ‚¢‚Ă̓fEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚µ‚©q‚ׂĂ¢‚È‚¢‚ªAƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ª“ú•t‚ðŠÔˆá‚¦‚Ä‚¢‚ÄAŽµ“ú‚Ì‹Lq‚ª‚»‚ê‚ðŽw‚µ‚Ä‚¢‚é‰Â”\«‚à‚ ‚éB

Later kwam de Vrijheer (: voormalige L. H. :) van Nakats, die eenige tijd om staatkundigen reden op het vertrek van den K. Astronomist geworden had, alzoo deze buiten kant bij mij was, mij bezoeken, de Prins had weinig gevolg bij zich, zijnde binnen kants gekomen, Z: H: deed mij een geschenk van twee stukken zijden stof en een zeer fraajen aardewerken grooten kandelaar in den Jap. smaak, die L: H: imigtelijk voor mij geliefde hij mij te kennen te geven, in Owari voor mij had doen vervaardigen. Waartegen ik den Vorst een compleet tafel servies in het klein van aardewerk aanbood. Hetwelk hij met veel genoegen onder dankbetuiging aannam.
De vorst bleef souperen en toen ik vernam dat de K: Astronomist nog bij den Dr was, liet ik denzelven bij ons aan tafel verzoeken en hij kwam met den Dr — zeer voldaan schijnende over de attentie die ik hem had bewezen, hij vertrok omstreek elf uren en de Prins om bij middernacht.[86]
u‚»‚̌㭎¡Šw‚̘b‚Åc’é‚Ì“V•¶ŠwŽÒ‚Ì‹A‚é‚Ì‚ð‘Ò‚Á‚Ä‚¢‚½’†’ÃŒòi‹Œ—ÌŽåj‚ª”–¼‚Ì‚Ý‚Ì“¯”ºŽÒ‚Æ‚Æ‚à‚ÉŽ„‚ÌŠ‚É—ˆ‚ç‚ꂽBŠt‰º‚©‚çAŒ¦‚ð“ñ–‡‚Æ‘å•Ï‚«‚ê‚¢‚È“ú–{•—‚Ì“©Ší»˜XC—§‚Ä‚ð‚¢‚½‚¾‚¢‚½BŒãŽÒ‚Í”ö’£‚ÅŽ„‚Ì‚½‚ß‚É»‘¢‚³‚¹‚½‚à‚Ì‚Å‚ ‚é‚ÆAŠt‰º‚ª‹³‚¦‚Ä‚­‚¾‚³‚Á‚½B‚»‚ê‚ɑ΂µAŽ„‚ͬ‚³‚È“©Ší»HŠíƒZƒbƒg‚ð“n‚µA”Þ‚Í‘å‚¢‚É–ž‘«‚µ—ç‚ðŒ¾‚¢‚È‚ª‚çŽó‚¯Žæ‚Á‚½B
—ÌŽå‚Í—[H‚Ì‚½‚ß‚ÉŽc‚èAc’é‚Ì“V•¶ŠwŽÒ‚ª‚Ü‚¾ˆãŽt‚ÌŠ‚É‚¢‚é‚Æ•·‚¢‚½ŽžA”Þ‚àˆê‚ÉHŽ–‚·‚é‚悤‚É—U‚Á‚½B”ނ͈ãŽt‚ƈê‚É—ˆ‚ÄAŽ„‚ªŽ¦‚µ‚½‹CŒ­‚¢‚É‘å‚¢‚É–ž‘«‚µ‚½‚悤‚¾‚Á‚½B”ނ͈êˆêŽž A‚»‚µ‚ĉ¤Žq‚͈ê“ñŽž ‹A‚Á‚Ä‚¢‚Á‚½Bv

ŒÜŒŽ‹ã“ú‚©‚çˆêŽl“ú‚É‚©‚¯‚ăV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Í—Fl‹y‚Ñ’ml‚Ì—ˆ‹q‚ª”ñí‚É‘½‚©‚Á‚½‚Æ‚µ‚©‹L‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢‚ªAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚͌܌ŽˆêZ“ú‚̹‚‚Ì–K–â‚ÉG‚ê‚Ä‚¢‚éB¤ŠÙ’·ˆês‚Ìo”­‚ÍŠÔ‹ß‚Å‚ ‚Á‚½‚Ì‚ÅAŒÝ‚¢‚É—lX‚È‘¡‚蕨‚ðŒðŠ·‚µ‚½B

fS avonds bezocht ons de Vrijheer van Nakats, met zijn zoon (: 13 jr oud :) en twee bijvrouwen, met hare dienstmeiden en bragt mij tot tegengeschenk voor het den 8. dr Z: H: aangeboden een zeer fraai verlakt kabinetje en eene complete Japansche zomer kleeding die Z: H: voor mij had doen maken en mij daarbij de attentie bewezen, om mijn wapen er op te doen verwen, de Jonge Prins gaf mij tien zeer fraai verlakte eetens bakjes, en de bijvrouwen boden mij ook een tegengeschenk voor het aan dezelve vroeger ver eerde aan – ik gaf der laatsten zijden doeken spelden en ringetjes met steentjes, aan den jongen Prins een cachet en horlogie sleutel met steentjes, waartegen hij mij den Santok (: brieven tasch :) aanbood, die hij gebruikte. de Prins soupeerde bij mij. ik bood hem een pleet en kristallen olie en azijn zetje aan en twee porceleine bloem vazen.[87]
u–é‚Í’†’ÃŒòA‚»‚Ì‘§ŽqiˆêŽOÎj‹y‚Ñ“ñl‚̨‚Æ‚»‚Ì—’†‚ªŽ„‚ÌŠ‚ð–K‚êA¡ŒŽ”ª“ú‚ÌŠt‰º‚Ö‚Ì‘¡‚蕨‚ɑ΂·‚é•Ô—ç‚Æ‚µ‚ÄA‘å•Ï”ü‚µ‚¢Ž½‚̬’\y‹y‚ÑŽ„‚Ì‚½‚ß‚Éì‚Á‚½“ú–{•—‚̉Ă̒…•¨i›çŽqj‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½BŒãŽÒ‚ÍŽ„‚ð‹CŒ­‚¢AŽ„‚̉Ɩä‚ð“ü‚ê‚Äì‚Á‚Ä‚­‚ꂽ‚à‚Ì‚¾‚Á‚½BŽá‚«‰¤Žq‚Í‘å•Ï‚«‚ê‚¢‚ÈŽ½“h‚è‚̬‚³‚È’ƒ˜q‚ðA¨’B‚àˆÈ‘O‘¡‚Á‚½‚à‚̂ɑ΂·‚é•Ô—ç‚Ì•i‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½BŽ„‚ÍŒãŽÒ‚ÉŒ¦•zA—¯‚ßjA¬‚³‚¢•óΕt‚«‚̬‚³‚ÈŽw—Ö‚ðAŽá‚«‰¤Žq‚Ɉó‚Æ•óΕt‚«‚ÌŽžŒv—pŒ®‚ð‘¡‚èA‚»‚ê‚ɑ΂µ”Þ‚ÍŽ©•ª‚ªŽg‚Á‚Ä‚¢‚½ŽO“¿[88]‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½B‰¤Žq‚ÍŽ„‚ÌŠ‚Å—[H‚ðŽæ‚Á‚½BŽ„‚͔ނɖû‚Æ|‚Ì…»»‚̃Zƒbƒg‹y‚ÑŽ¥Ší‚̉ԕr‚ð“ñŒÂ·‚µã‚°‚½Bv

ŒÜŒŽˆê”ª“úA¤ŠÙ’·ˆês‚Í’·è‚Ö—·—§‚Á‚½B‚—î‚Ì“‡’Ãd‹‚Í•iì‚Å•Ê‚ê‚ð‚°A‰œ•½¹‚‚͉Šç‡‚킹‚Ìꂾ‚Á‚½‘åX‚Ü‚Å‘«‚ð‰^‚ѤŠÙ’·ˆês‚ðŒ©‘—‚éB

Wir zogen über die berühmte Nipponbasi-Brücke, ferner über die Kiobasi-Brücke, durch die Strassen vom Sibakutsi-Viertel und durch Kanasuki und die dem Meere zunächst liegenden Stadtteile Takanawa und Sinagawa. In letzterem bewirtete uns der 82 Jahre alte Fürst von Satzuma, ein noch rüstiger, munterer, gesprächiger Herr. Sein Sohn war ein Adoptivsohn, dessen wirklicher Vater einer der Reichsräte war. Der alte Fürst sprach auch einige Worte Holländisch und erzählte, dass er den früheren Opperhooft Titsingh gut gekannt habe. [ ... ] Im Dorfe Omori verabschiedet sich von uns der Prinz von Nagatsu, der zu Pferde vorausgeritten war, um uns noch zu begrüssen.[89]
u‚í‚ê‚í‚ê‚Í—L–¼‚È“ú–{‹´E‹ž‹´‚ð“n‚Á‚Äi‚ÝAŽÅŒûE‹à™AŠC‚Ì‚·‚®‹ß‚­‚É‚ ‚é‚—ÖE•iì‚Ì’¬‚ð’Ê‚Á‚Äs‚Á‚½B•iì‚Å‚Í”ª“ñ΂ɂȂÁ‚½ŽF–€‚̘VŒòi“‡’Ãd‹j‚ª‚í‚ê‚í‚ê‚ð‚à‚Ä‚È‚µ‚ĉº‚³‚Á‚½BŒò‚Í‚Ü‚¾‚Ü‚¾‹­‘sE‰õŠˆ‚ŘbD‚«‚È•û‚Å‚ ‚Á‚½Bm’†—ªn˜VŒò‚Í­‚µ‚΂©‚èƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ð˜b‚µAˆêŽµ”ªZ”N‘ã‚É—ˆ“ú‚µ‚½¤ŠÙ’·ƒeƒBƒ`ƒ“ƒO‚ð‚æ‚­’m‚Á‚Ä‚¢‚½‚Æ‚¢‚¤˜b‚ð‚³‚ê‚½[90]B‘åX‚Ì‘º‚Å‚ÍA”n‚Åæ‚É—ˆ‚Ä‚¨‚ç‚ꂽ’†’Â̘VŒòi‰œ•½¹‚j‚ª‚í‚ê‚í‚ê‚Æ•Ê‚ê‚ðÉ‚µ‚܂ꂽB[91]v

¤ŠÙ’·ƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚Í‘åX‚Å‚Ì—lŽq‚ðƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚æ‚èÚׂɕ`ŽÊ‚µ‚Ä‚¢‚éB

Vertrokken om den middag en vonden te Omori (: groot bosch :) den ouden L. H: van Satsuma, die mij daar verzocht had. met den Vrijheer van Nakats en deszelfs anderen zoon den Prins Sakonsama, die ons op het minzaamst ontvingen en eenige geschenken aanboden, de eerstgenoemde Prins verzocht mij een zeer fraaijen Likieusch rood verlakt eten bak met geemailleerde bordje waarin eenige Japansche versnaperingen voorgediend waren, als ook eene groote kruik Likieusche Arak te behouden, de oude Prins was bijzonder vriendelijk minzaam en opgeruimd, zoo dat hij eigenhandig ons zakki inschonk – Z: H: sprak eenige woorden hollandsch zeer duidelijk en verstaanbaar – Wij namen afscheid van den Vorst en gingen naar Obotoké mai, daar ik namelijk den Vrijheer van Nakats, die een zeer goed ruiter is, het verlangen had te kennen gegeven om het te paard te zien, had de Prins de beleefdheid, met vij of zes zijner dienaars ons te paard voorbij te rijden. Z: H: wachte ons te Obotoké mai op en onthaaldde ons daarin een vertoefhuis, ons tevens eenige aardig stroowerk aldaar gemaakt in geschenk aanbiedende en mij bovendien eene kas met zeer fraaije zakki bakjes. –Wij namen afscheid van Z: H: en kwamen omstreeks half acht uren te Kawasakki.[92]
u’‹ o”­‚µA‘åXi‘å‚«‚ÈXj‚É‚¨‚¢‚ÄŽF–€‚̘V—ÌŽåi”Þ‚ª‚±‚Ìo‰ï‚¢‚ðŠó–]‚µ‚½j‚â’†’ÃŒò‹y‚Ñ‚»‚ÌŽŸ’j¶‹ß—l‚Æo‰ï‚Á‚½B”Þ‚ç‚Í‘å•Ïe؂ɉäX‚ðŠ½Œ}‚µAŠô‚‚©‚Ì‘¡‚蕨‚ð‚­‚¾‚³‚Á‚½B‘OŽÒ‚̉¤ŽqiŽF–€‚̘V—ÌŽåj‚Ì‘¡‚蕨‚ÍA”ü‚µ‚¢—®‹…•—‚ÌÔ‚¢Ž½‚Å“h‚ç‚ꂽH•i—p‚̬‚³‚ȃJƒS‚ÅA’†‚É“ú–{‚Ì”ü–¡‚µ‚¢H‚ו¨‚ª“ü‚Á‚½Žµ•óĂ̬ŽM‚Æ—®‹…‚ÌŽð‚Ì‘å‚«‚È•r‚ª“ü‚Á‚Ä‚¢‚½B˜V‰¤Žq‚Í“Á‚É‘å•Ïe؂ň¤‘z‚ª‚æ‚­ã‹@Œ™‚ÅAŽ©‚ç‰äX‚ÉŽð‚ð’‚¢‚Å‚­‚¾‚³‚èA‚Ü‚½Št‰º‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ð‘å•Ï–¾—Ä‚É•ª‚©‚è‚â‚·‚­˜b‚µ‚½B‰äX‚Í—ÌŽå‚É•Ê‚ê‚ð‚°A‘啧‘O‚Ös‚Á‚½BŽ„‚͈ȑOAæ”n‚Ì‘å•ÏãŽè‚È’†’ÃŒò‚Ìæ”nŽp‚ðŒ©‚½‚¢‚Æ‚¢‚¤‚¨Šè‚¢‚ð‚µ‚Ä‚¨‚¢‚½‚Ì‚ÅAŒò‚ÍŒÜA˜Zl‚Ì¢Žg‚¢‚Æ‚Æ‚à‚É”n‚Éæ‚èA‰äX‚ð’Ç‚¢‰z‚µ‚½BŠt‰º‚͑啧‘O‚ʼnäX‚ð‘Ò‚¿A‚»‚±‚Ì’ƒ‰®‚ʼnäX‚ð‚à‚Ä‚È‚µA‚»‚ÌÛ’nŒ³‚Åì‚ç‚ꂽ‚©‚í‚¢‚炵‚¢˜m»•i‚ð‚­‚¾‚³‚èA‚³‚ç‚ÉŽ„‚Í‘å•Ï‚«‚ê‚¢‚È”t‚̈ꔠ‚ð‚¢‚½‚¾‚¢‚½B‰äX‚ÍŠt‰º‚É•Ê‚ê‚ð‚°AŽµŽž”¼ ìè‚É’…‚¢‚½Bv

•¶­‹ãiˆê”ª“ñ˜Zj”N‚͹‚‚ƃˆ[ƒƒbƒpl‚Æ‚Ì’¼ÚŒð—¬‚ÌÅ‚àŠˆ”­‚È”N‚¾‚Á‚½B“Á‚ÉŽlŒŽ‚É‚Í”“ú’u‚«‚ɹ‚‚ª’·è‰®‚ÉŒ»‚êA¤ŠÙ’·ˆês‚ƈê‚É—[H‚ðŽæ‚Á‚½B‘§Žq‚½‚¿‚â•vl‚½‚¿‚ð˜A‚ê‚Äs‚«A‰Æ‘°‚®‚é‚݂̌𗬂Ƃ¢‚¤‚±‚Æ‚à‚ ‚ê‚ÎA—–ŠwŽÒ‚Æ‚Æ‚à‚É–K‚ê‚éê‡‚à‚ ‚Á‚½B‰¹ŠyA‰ÌA‘ÐA“¹‹ïA–òA•W–{A‰Æ‹ï—ÞA¼—m‚Ì—ç‹Vì–@‚ȂǃIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ƃٕ̈¶‰»Œð—¬‚Ì“à—e‚Í[ŽÀ‚µ‚½‚à‚Ì‚¾‚Á‚½B‚Ü‚½A‚»‚Ì‚—î‚É‚à‚©‚©‚í‚炸A’m“IDŠïS‰ ·‚ÈŽÀ•ƒd‹‚ÌŽp‚àŽÀ‚É—§”h‚Å‚ ‚éBŽ©‘R•W–{‚ð‘¡‚Á‚½‚èA“ú–{‚ÌÅ‚àŠëŒ¯‚È•a‹C‚ÌŽ¡—Ö@‚ÉŠÖ‚·‚鎑—¿‚ð‹‚ß‚é‚È‚ÇAƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Ì–{‘ŠwEˆãŠw‚Ì’íŽq‚ɂȂ肽‚¢‚Æ‚¢‚¤ˆÓ—~‚Å‘§Žq¹‚‚𗽂®‚悤‚Èê–Ê‚³‚¦‚ ‚Á‚½B

 

 

ŒÜA’‡‰î–ð‚𖱂߂½”ËŽm_’JOFiŒ¹“àj‚ɂ‚¢‚Ä

¹‚‚Ƽ—ml‚Ƃ̌𗬂ÍA_’JOF‚𔲂«‚É‚µ‚Ä‚Í\•ª‚É•`ŽÊ‚Å‚«‚È‚¢BŒ¹“à‚̶ŠU‚ÉŠÖ‚·‚鎑—¿‚Í‚Æ‚Ä‚à–R‚µ‚­A¶”NŒŽ“ú‚³‚¦–¾‚ç‚©‚Å‚Í‚È‚¢BæsŒ¤‹†‚É‚æ‚ê‚Δނ͖L‘O‚Ìl‚ÅA–¼‚ÍOFA’ÊÌŒ¹“àA†‚ð“ñF‚ÆÌ‚·‚é’†’Ôˎm‚¾‚Á‚½[93]BÄ’²¸‚ðŽŽ‚Ý‚½‚Æ‚«‚ÉAu‰œ•½”ËŒä‰Æ’†Œn}vi‹•ÛŽµ”Nj‚É_’J¬‰E‰q–å‚̉ƌn‚ðŒ©‚Â‚¯‚ç‚ꂽ‚ªAˆêŽµ“ñ“ñ”N‚É‘‚©‚ꂽ‚±‚̉ƌn}‚ƹ‚ŒöŽž‘ã‚Ì_’J‰Æ‚Æ‚ÌŠÖŒW‚ÍŠm”F‚Å‚«‚È‚©‚Á‚½[94]B‚»‚ÌŒãA’†’×ðŽj–¯‘­Ž‘—¿ŠÙ‚Ì•Û‰ÈáÁŽ‚æ‚è_’JOF‚̉ƌn}‚ðŽ¦‚·ŽÊ–{‚ð‚²‹³Ž¦‚¢‚½‚¾‚¢‚½i}ŽOjB


}ŽO@_’J‰ÆŒn}[95]

 

 

‚±‚Ì—ª•ˆ‚ÍŽå‚ȉƌn‚ðŽ¦‚µ‚Ä‚¢‚邪A•½¬ˆê”ª”N‰“ª‚É’†’Ѻãˆã‰ÆŽj—¿ŠÙ‚ð–K‚ꂽ_’J³•vŽ‚É‚²’ñ‹Ÿ‚¢‚½‚¾‚¢‚½‚³‚ç‚È‚é“ñŽí‚ÌŒn}‚É‚æ‚èAã‹L‚ÌŽj—¿‚ÌŠm”F‚Æ•â[‚ª‰Â”\‚É‚È‚Á‚½BŽj—¿‚̈ê‚‚͕ó—ïŽO”NˆêŒŽˆêŒÜ“ú‚Éu_’JŒ¹“àv‚ª‚Ü‚Æ‚ß‚½u_’JŽ—ª•ˆv‚ÅAã‹L‚Ìu‰œ•½”ËŒä‰Æ’†Œn}v‚ÉŒ©‚ç‚ê‚é_’J¬‰E‰q–å‚ÌŒn}‚ÆŠî–{“I‚Ɉê’v‚µ‚Ä‚¨‚èA—¼Œn}‚݂͌¢‚É•â‚¢‡‚¢—lX‚ÈÚׂȋLq‚ðŠÜ—L‚µ‚Ä‚¢‚éB‚à‚¤ˆê‚‚̎j—¿‚Í‹˜a“ñiˆê”ªZ“ñj”N‚ÉŽn‚Ü‚è“V•ÛˆêŒÜiˆê”ªŽlŽlj”N‚ÉI‚í‚é–‹––Šú‚â–¾Ž¡‰Šú ‚Ì”²ˆ‚Å‚ ‚éB‚Æ‚±‚ë‚Ç‚±‚ë‚ÉŒ©‚ç‚ê‚é–•ÁA’ù³‹y‚ѕⳂÍA‹}‚¢‚Å쬂³‚ꂽ‚±‚Æ‚ðŽ¦‚µ‚Ä‚¢‚邪A’†’Ô˂Ɏd‚¦‚é_’JŒ¹“àOF‚ÉŠÖ‚·‚锑½‚­‚ÌŽ–€‚ð“`‚¦‚Ä‚¢‚éi}ŽljB

 

}Žl@_’J‰Æ‚ÌŒn}‚ÉŒ©‚ç‚ê‚é_’JOF‚ÉŠÖ‚·‚é‹Lqi¼—ï‚Ö‚ÌŠ·ŽZ‚Í•MŽÒ‚É‚æ‚éj[96]
_’J‰hŽŸ˜Y@‹v‘ @@Œ¹“à@@@–‰E‰q–å
@@@OF@@@
@@@@•ê‰E“¯
@@@@—{•ê@ˆ¢•”–LŒãŽç—l‰Æ—ˆA_‰®–픪Žo
¹‚ŒöŒä‘ã
mˆê”ªZ“ñn@@ ‹˜a“ñpœú”N\ŒŽŽµ“úA‘åŽèŒä‹Î”Ô’†A•\Œä¬©ŒäŒÙ”í‹Â•tA˜Zl•}Ž”í‹Â•t‰º“¯ŽOá¡
mˆê”ªZ“ñn@@ “¯ŽOᡈå”NŒŽ“úA•\Œä¬©ŒäŒÙAŽñ”ö”\”í¬ŒäÀŒó
“¯”N\ŒŽ“ñ\”ª“úAŒ•po¸ƒj•tAŒä㉺”q—Ì”í‹Â•tŒó
mˆê”ªZŽln@@•¶‰»Œ³bŽq”N”ªŒŽŽµ“úA•\Œä¬©ŒäŒÙ”í‹Â•tA˜Zl•}Ž”í‹Â•t‰ºŒó
“¯“úA‰¼Œä‹ßK”í‹Â•t‰ºŒó
mˆê”ªZŽµn@@“¯Žl’š‰K”NŒÜŒŽ“ù”ª“úAŒä‹ßK”í¢oAŒäˆ¶s–àEŒÜΘZl•}Ž”퉺Œó
mˆê”ªZ”ªn@@“¯ŒÜ•è’C”N\“ñŒŽ“ñ\ŒÜ“úAŒ“‚Ä’åŽÀ”VŽïA‘´ã•Œ|o¸ƒj•tAŒä㉺’¸‘Õ”í‹Â•tŒó
mˆê”ªZ‹ãn@@ “¯˜ZŒÈ–¤\“ñŒŽ\‹ã“úAŒäŽè“¹‹ï—a‰¼Œä–ðA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªˆêŽOn@@“¯\“Ñ”N˜ZŒŽ“ñ\ŒÜ“úAŒä¬”[ŒËŒä–ðAŒäŽè“¹‹ï—aŒ“‘ÑA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªˆêŽln@@ “¯\ˆêbœú”N‹ãŒŽñ“úA—ˆˆåŽlŒŽA‰—“úŒõŽR“ŒÆ‹{A“ñ•SŒÜE‰ñŒäŠõŒä–@Ž–AäÝŠèŒäŽ·s”VßA“úŒõ’·âŒûŒä‹Î”ÔA”í–֋ƒj•tAŒä‹Ÿ”í‹Â•tŒó
“¯”N\“ñŒŽŒÜ“úA‰Æ“–³‘Šˆá”í‹Â•tŒó
“¯”NŒŽ“ú•s‘Š•ªAŒ•po¸ƒj•tAŒä㉺’¸‘Õ”í‹Â•tŒó
mˆê”ªˆê˜Zn@@“¯\ŽO•¸Žq”N‰[”ªŒŽŽO“úAŒä“k“ªŒä–ðAŒä¬”[ŒËEŒäŽè“¹‹ïŒ“‘ÑA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªˆêŽµn@@“¯\Žl’š‰N”N”ªŒŽ‹ã“úAŒä‘¤ŒäŽæŽŸŒä–ðAŒä“kŽm“ªEŒä¬”[ŒËEŒäŽè“¹‹ïŒ“‘Ñ”í‹Â•tŒó
“¯”N‹ãŒŽ\ŒÜ“úAŒä“k“ªŽñ”ö”\”í¬ŒäÀŒó
mˆê”ªˆê”ªn@•¶­Œ³•è“ДNŒÜŒŽ\”ª“ú@@¹‚ŒöA¬‰® ]Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯”N\“ñŒŽ\”ª“ú@@@¹‚ŒöA¼•½‹{“à‘å•ãã–쬔¦Žå[97]Œä“¯“¹ƒjŽ§A¬‰®]Œä“àXŒä”íˆ×“üŒó
mˆê”ªˆê‹ãn@@ “¯“ñŒÈ‰K”N³ŒŽ\ˆê“úAŒä‹AéŒä‹Ÿ—§‹A”í‹Â•tAŒä“¹’†Œä¬”[ŒË‘Š‹Î\—lA”í‹Â•tŒó
“¯”NŒÜŒŽ“ú@@@@¹‚ŒöA¬£”¹l³—l[98]Œä“¯“¹ƒjŽ§A¬‰®]Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯”N\“ñŒŽA—ˆ“xŒä’…•{ŒäŒ}”í‹Â•tŒóAŒä“¹’†Œä¬”[ŒË‘Š‹ÎŒó—lA”í‹Â•tŒó
mˆê”ª“ñˆên“¯Žlh–¤”NŽlŒŽñ“úAŒä–𕪔VŒä—pŒüAŠi•Êo¸‘Š‹ÎŒóƒj•tA‹âŒÜ–‡’¸‘Õ”í‹Â•tŒó
“¯”N”ªŒŽA•òŠèŒó’ÊAŽŸ’jè`‹g‹`AŒö‹V¬•¿\A”nê²\˜Y—{ŽqA”í‹Â•tŒó
mˆê”ª“ñ“ñn@@ “¯ŒÜpŒß”N”ªŒŽ\”ª“ú@@Žá“a—l¹’¨ŒöŒäŽO’jA—E‹g—l¹—QŒö¬‰®]Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯ŒŽŽO“ú@@@@¹‚ŒöA–Ñ—˜b”ãŽç’·–å•{’†éŽå[99]A–{‘½ˆÉ—\Žç—lˆÉ¨_ŒËéŽå[100]A–ö‘òˆÉ¨Žç—l‰zŒã•ìŽå[101]AŒä“¯“¹ƒjŽ§Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯”N\ŒŽ“ñ“úA¹‚ŒöAã”VŒäŽq—l•ûŒä“¯”ºƒjŽ§¬‰®]Œä“àX”íˆ×“üŒó
mˆê”ª“ñŽOn@@ “¯˜Zá¡–¢”N³ŒŽ\ˆê“úA“–“xŒä‹AéŒä‹Ÿ  ”í‹Â•tAŒä“¹’†Œä¬”[ŒË‘Š‹ÎŒó—lA”í‹Â•tŒó
“¯”NŒÜŒŽ\ŽO“úAŒä•¨“ªÈ”í‹Â•tŒóA‹Î•û¥–˜”V’Ê
ŽlŒŽ“ñ\˜Z“ú@@@@¹‚ŒöA¼•½²“nŽç—lo‰_L£Žå[102]A¼•½ŽåÅ—l[103]AŒä“¯“¹ƒjŽ§Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯ŒŽ“ñ\Žµ“ú@@@@¹‚ŒöA“ˆ’ö‹ß—l[104]Œä“¯“¹ƒjŽ§A¬‰®]Œä“àX”íˆ×“üŒó
“¯”N”ªŒŽŽl“ú@@@@¹‚ŒöA¼•½‰h‰¥—l¹‚ŒöŒäŽÀ•ƒ“ˆ’ö‹ß—lA¼•½ŽåÅ—lA¬‰®]Œä“àX”íˆ×“üŒó
mˆê”ª“ñŽln@@ •¶­Žµ\”N\“ñŒŽ\ŒÜ“úAŒä—plŒä–ðŒä‘¤ŒäŽæŽŸAŒ“‘Ñ”í‹Â•tŒó
mˆê”ª“ñŒÜn@@ •¶­”ª“Ñ”NŽOŒŽ“ù”ª“úA–ºŽ€‹Žƒj•tAˆ×Œä‰÷ŒäŽg”í¬ŒóAŽá“a—lゟAŒä“`Œ¾”VŒäˆÓ”í¬‰ºŒó
mˆê”ª“ñŒÜn@@ •¶­”ª“Ñ”NŒÜŒŽ˜Z“ú@@@‰œ•Œä–ðŒ“‘Ñ”í‹Â•tŒó
“¯”N\ŒŽŽl“ú@@@@ŽO˜Y—lAŒä—{ŽqŒä—pŒœ”í‹Â•tŒó
¹’¨ŒöŒä‘ã
mˆê”ª“ñ”ªn@@ •¶­\ˆå”N\ˆêŒŽ“ù”ª“úA‰—Œä‘OŒä—plŒä–ðA”í‹Â•tŒó
mˆê”ª“ñ”ªn@@ •¶­\ˆêŒÈ”NŒÜŒŽ\ˆê“úA‰œ•Œä–ð’† ŽO˜Y—lAŒä—{ŽqŒä—pŒœo¸ƒj‘Š‹Îƒj•tA‹à“ó•S•D”퉺Œó
mˆê”ª“ñ‹ãn@@ •¶­\“ñ‰N”N˜ZŒŽ\Žµ“ú@@@@@Œä‘O—l‰h•P—lŒäŽ–ŒäŽY”VßAŒä寖Ú[105]”VŒä–ðA”í‹Â•tŒó
“¯”N\“ñŒŽ‹t“úA—ˆ“xŒä‹AéŒä—pŒœA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽOZn@@“V•ÛŒ³“ДN\“ñŒŽ“ùŒÜ“úAŒä•¿Œä—pŒœo¸ƒj‘Š‹ÎŒóƒj•tAŒä¬‘³ˆë’¸‘ÕA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽOˆên@@ “V•Û“ñ‰K”N³ŒŽ\ˆê“úA“–“xŒä‹AéŒä—pŒœA”í‹Â•tŒó
“¯”N\ˆêŒŽ\ˆê“úA–º¥ˆ÷ƒj•tAŒäœ}”VŽg”í¬ŒóAŒä‰B‹—lゟAŒä“`Œ¾”VŒäˆÓ”퉺¬Œó
¹—QŒöŒä‘ã
mˆê”ªŽOŽOn@@ “V•ÛŽl–¤”N“ñŒŽ\ŒÜ“úA“–“xŒä‰“ü•”Œä—pŒœA”í‹Â•tŒó
“¯”N“¯ŒŽ“ù”ª“ú@@@@@¹—QŒöAŒä‰Æ“”íˆ×Ï”íˆ×Œäj‹`AŒäŽèŽ©ŒäŒp㉺EŒä¬‘³’¸‘Õ”í‹Â•tŒó
“¯”NŽlŒŽ™¿“úAŒä‰“ü•”Œä—pŒœAŒä·ŒJ‚ðˆÈ”í¬ŒäÀŒó
“V•ÛŽl–¤”NŒÜŒŽ”ª“ú@@@‹@•P—lŒä¥ˆ÷Œä—pŒœA”í‹Â•tŒó
“¯”N“¯ŒŽ“¯“ú@@@@@Œä‰Æ“ÂŒä—p‘½”VˆAo¸‘Š‹ÎŒóƒj•tA‹âŽµ–‡’¸‘Õ”í‹Â•tŒó
“¯”N˜ZŒŽŒÜ“úAœ«Œ¹“ै÷‘Š®Œóƒj•tAˆ×Œäœ«ŒäŽg”í¬‰ºAŒä‰B‹—lゟAŒä“`Œ¾”VŒäˆÓ”퉺¬Œó
“¯”N\“ñŒŽŽl“úA—{•êŽ€‹Žƒj•tAˆ×Œä‰÷ŒäŽg”í¬‰ºAŒä‰B‹—lゟAŒä“`Œ¾”VŒäˆÓ”퉺¬Œó
mˆê”ªŽOŽln@@ “V•ÛŒÜŒß”N˜ZŒŽ\“ñ“úAŒä—plŒä–ðAŠè”V’Ê”í¬Œä–ÆŒóA‰œŒü–³ˆÄ“àŒä“àæšAŒä‹@Œ™Žf”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽOŒÜn@@ “V•Û˜Z–¢”N“ñŒŽ“ù”ª“úAŒä—plŒä–ð’†A—é•P—lŒä¥—çŒä—pŒœAo¸‘Š‹Îƒj•tAŒä¬‘³ˆëE‹âŽO–‡’¸‘ÕA”퉺¬Œó
“¯”NŒÜŒŽ“ù”ª“úAŒä‘tŽÒ”ÔÈ‚ðˆÈAŒä‹xŒe‰œ•Œä–ðAŒä˜d“ªŒ“‘ÑA”í‹Â•tŒó
“¯”N\“ñŒŽñ“úA—ˆ\”NŒä‹xŒeAŒä”N’j”í‹Â•tŒóA‰Eƒj•tŒäà‘“l–Úˆë—ÌAŒä’·ŒÑˆë‹ï’¸‘ÕA”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽOŽµn@@ “V•Û”ª“Ñ”N\“ñŒŽñ“úA—ˆˆå”NŒä‹xŒeAŒäÎ’j”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽO”ªn@@ “V•Û‹ãœú”N³ŒŽ\ŒÜ“ú@@@¹—QŒöAŒäd”Nƒj•tŒä‹xŒeAŒäÎ’j”í‹Â•tŒó
‰E“¯’fƒj•t‹à“ó•S•D’¸‘ÕA”í‹Â•tŒó
“¯”N”ªŒŽŽO“úAŒä‘tŽÒ”ÔÈ‚ðˆÈAŒä•¨“ªŒä–ðE‰œ•Œä˜d“ªŒ“‘Ñ”í‹Â•tŒó
mˆê”ªŽO‹ãn@@ “V•Û\ˆå”NŽµŒŽ“ùˆê“úAŒä•¨“ªŒä–ðA‰œ•Œä˜d“ªŒ“‘Ñ”íŒä–ðA•a‹Cƒj•tŠè”V’ÊAŽñ”öD”í¬Œä–ÆŒó
mˆê”ªŽlˆên@@ “V•Û\“ñ‰N”N‹ãŒŽ“ùˆê“úA•a‹Cƒj•tŠè”V’ÊA‰B‹”í‹Â•tAœ«Œ¹“à‰Æ“–³‘ŠˆáA”í‹Â•tŒó

@È@‰ªŒ©–핺‰qŒÃ—õ–…
@O‰»ŽO•¸Œß”NŽµŒŽ“ù‹ã“ú‘²AŒÜ\ŽµÎ
@–@–¼A—–Žº–­GM—A“ŒŠCŽ›“o“ƒ’†
@´Œõ‰@ƒj‘’ƒ‹

 

OF‚ÌuE—ðv‚Í‹˜a“ñiˆê”ªZ“ñj”N‚ÉŽn‚Ü‚Á‚Ä‚¢‚éB“–Žž\”Ë‚Ì‚Í‚¸‚¾‚Á‚½”Þ‚ÍA‚Ü‚¸¬«‚Æ‚µ‚Ĕ˂Ɏd‚¦AŽáŽÒ‚炵‚­•Œ|A‚Æ‚è‚킯Œ•p‚É—ã‚ñ‚Å‚¢‚½B‚»‚ÌŒãA¬”[ŒËAŽè“¹‹ï—aA“k“ªA‘¤ŽæŽŸA“kŽm“ª‚Ȃǂ𖱂߂Ȃª‚ç‰Æ—ˆ‚Æ‚µ‚ć’²‚Éo¢‚µ‚Ä‚¢‚Á‚½B‚µ‚©‚µ—–Šw‚Æ‚ÌŠÖ‚í‚è‚ÍŽ¦‚³‚ê‚Ä‚¢‚È‚¢B”Þ‚ª‘å‚¢‚ÉvŒ£‚µ‚½w—–Œêæ¡ïx‚Ìo”Å”N‚ɂ͉½‚Ì‹Lq‚à‚È‚­AƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚Ì”X‚ÌÚG‚É‚àŒ¾‹y‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢B‚»‚ê‚ɑ΂µ¹‚Œö‚ƈê˜A‚Ì‘å–¼“¯Žm‚Æ‚ÌŒð—¬‚ðŽ¦‚·‹Lq‚Í‹»–¡[‚¢B•¶­Œ³”N‚©‚當­˜Z”N‚É‚©‚¯‚ÄŒ©‚ç‚ê‚éu“àX‚É“ü‚点‚ç‚ꂽ¬‰®v‚Æ‚Í]ŒË‹l‚ߔˎm‚ÌZ‚ñ‚Å‚¢‚½hŽÉ‚¾‚Á‚½‚Å‚ ‚낤B

o“‡¤ŠÙ’·ƒhƒD[ƒt‚É—––¼‚ð—^‚¦‚ç‚ê‚Ä‚©‚猹“à‚͉¢•¶Ž‘—¿‚Ƀs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒviPieter van der Stolpj‚Æ‚µ‚ÄŒ»‚ê‚éB¼—ml‚ÌŽc‚µ‚½—lX‚È‹Lq‚ÉA”Þ‚Íuc’é‚̈ãŽtvAuc’é‚Ì“V•¶Š¯v‚½‚¿‚Æ“¯—lA–ðE‚Ì‚Ù‚©‚É–¼‘O‚à‹L‚³‚ê‚Ä‚¨‚èA‚Æ‚«‚É‚Í‘¡‚蕨‚àŽó‚¯Žæ‚Á‚Ä‚¢‚邱‚Æ‚©‚çAƒˆ[ƒƒbƒpl‚É‘å•Ïd—vŽ‹‚³‚ꂽ‚±‚Ƃ͊ԈႢ‚È‚¢B

uˆê”ªˆê”ª”NŽlŒŽ“ñ\˜Z“ú@@ŽF–€‚Ìk˜Vl—ÌŽå‚ɈêZ–‡‚̬‚³‚¢ŠG‚ðA“¯‚¶‚­ƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒvŽ‚É‚àˆê–‡‘¡‚Á‚½B[106]v

wäÝ–Ú˜^x‚ɂ̓uƒƒ€ƒzƒtˆ¶‚Ä‚Ì“yŽYiprezentj‚Ì‚½‚ß‚ÉŒjì•áŒ«‚ª‘‚¢‚½ƒIƒ‰ƒ“ƒ_Œê•¶‚ªŽc‚Á‚Ä‚¢‚éB–¼‚ÌŽO–¼‚ÍŒjì•áŒ«A_’JŒ¹“à‹y‚щَq¤l‚̈ɨ‰®Žµ¶‰q–啺•‚Å‚ ‚é[107]B“¯‚¶Žj—¿‚Ɉê˜A‚ÌŠˆŽšˆóü‚Ìu—–Œê–¼Žhv‚àŠÜ‚Ü‚ê‚Ä‚¨‚èA‚±‚±‚É‚àŒ¹“à‚Ì–¼‚ªŒ©‚ç‚ê‚éB

PIETER VAN DER STOLP
Dienaar van
Landschap Nakatsu
in 't BOEZEN.
iƒs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒvA–L‘O‚Ì’†’Ã’n•û‚̉Æbj

Œ¹“à‚ÌŽ©•M‚ÆŽv‚í‚ê‚é‚à‚Ì‚à‚ ‚éB

Jappansch naam
Kamija Gennay
Dienaar van
Okudayra Dayzennodaybu
i“ú–{–¼_’JŒ¹“àA‰œ•½‘å‘V‘å•v‚̉Æbj[108]

‘OŽÒ‚ÌŠˆŽš‚͈ꔪˆêZ”N‚ÉŠ§s‚³‚ꂽw—–Œê–óïx‚ÌŽš‘̂ƈê’v‚µ‚Ä‚¢‚éB

w—–Œê–óïx‚Ì‘O‘‚«‚ÉA”Ë‚Ìdb‚Å‚ ‚é_’JOFiKamia Filojosij‚ÍAˆ¢—–‘É’ÊŽŒ”nê²\˜Y‚ªK‚¢Šo‚¦‚½’PŒê‚ð‚·‚×‚Ä‘‚«—¯‚ß‚½‚Æ‚ ‚é¡ã‹L‚Ì_’J³•vŽ‚ÌŒn}i}Žlj‚É‚æ‚ê‚ÎAŒ¹“à‚ÌŽŸ’jè`‹g‹`‚Í•¶­Žliˆê”ª“ñˆêj”N‚É”nê²\˜Y‚Ì—{Žq‚Æ‚È‚Á‚½B“ñl‚ÌŠÖŒW‚Í‘å•Ïe–§‚¾‚Á‚½‚ɈႢ‚È‚¢B‚»‚Ì‘¼‚Ì]ŒË‚Ì—–ŠwŽÒ‚ç‚Æ‚ÌŠÖŒW‚ðŽ¦‚·•Ê‚Ì‹Lq‚Í‚·‚Å‚Éã‹L‚ÉЉ‚Ä‚ ‚éB‚»‚ê‚ç‚𑇂·‚é‚ÆAŒ¹“à‚ÍŒjì•áŒ«A‘å’ÎŒº‘òA‰F“c쌺^A‚‹´Œi•ÛA”nê²\˜YA‘錩òÎAŒ¢ŽR”ËŽm’Ò‘ºm•º‰qAˆÉ¨‰®Žµ¶‰q–å‚ç‚ƌ𗬂ª‚ ‚Á‚½B

‚·‚Å‚Éq‚ׂ½‚悤‚ÉA•¶­Žµiˆê”ª“ñŽlj”N‚ÉAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹‚Ío“‡‚ÅŒ¹“à‚ÌŽqKioezoo‚ÉKlaas Kroon‚Æ–½–¼‚µ‚½‚悤‚Å‚ ‚é[109]Bã‹L‚̉ƌn}i}Žlj‚É‚æ‚ê‚΂±‚Ì_’JŠ™ŽŸ˜Y‹v‘ ‚Í•¶‰»Žµiˆê”ªˆêZj”NˆêˆêŒŽ“ñˆê“ú‚ɶ‚Ü‚êA•¶­˜Ziˆê”ª“ñŽOj”N‚©‚ç”Ë‚ÉŽd‚¦‚é‚悤‚É‚È‚Á‚½B

‰Ã‰iŽOiˆê”ªŒÜZj”N‚ɼ‘ã”˂̲‹vŠÔÛŽR‚Í[ì”Ë“@‚Å–CŠw‚Ì‹³Žö‚ðŽn‚ßA—‚”N•p”ɂɔ˒n‚Æ]ŒË‚ð‰•œA]ŒË–ؔҒ¬‚Ém‚ðŠJ‚¢‚Ä–Cp‚ð‹³Žö‚µ¤Še”Ë‚©‚ç‚̈˗Š‚Å‘å–C‚Ì’’‘¢‚≉K‚ðs‚Á‚½¡u‹y–å˜^v‚𒲂ׂé‚ÆA‰Ã‰iŽO”N‚̖剺l‚Ì”¼•ªˆÈã‚Íu‰œ•½‘å‘V‘å•vŒä‰Æ—ˆv‚ÅA‚»‚Ì’†‚É_’JŒ¹“à‚àŠÜ‚Ü‚ê‚Ä‚¢‚½[110]B‚±‚ê‚Í•¶‰»Žµ”N¶‚Ü‚ê‚Ì’·’jŠ™ŽŸ˜Yi‹v‘ j‚Å‚ ‚éB_’J³•vŽ‚ÌŒn}‚ÉŠÖ˜A‚Ì‹Lq‚ªŽc‚Á‚Ä‚¢‚éB

um‰Ã‰iŽOn”N”ªŒŽ“ùŽO“úA¼‘ãŒä”˲‹vŠÔC—]A–CpŒmŒÃ“ü–åA”í‹Â•tŒóv

—‚”NA”Þ‚ÌŒmŒÃU‚è‚Í‚‚­•]‰¿‚³‚ê‚Ä‚¢‚éB

u“¯”Nˆê“ñŒŽ“ùŒÜ“úA–CpŒmŒÃo¸”VŽ|A’BŒä—ðŒä–ž‘«AŽv¢Œóƒj•tA‹à“ñ•S•D’¸‘ÕA”í‹Â•tŒóv

‰Ã‰iŒÜ”N‚É‚ÍAÛŽR‚Ɉ˗Š‚µ‚½‘å–C“ñ–傪’†’Âɓž’…‚µ‚½[111]BˆÙ‘‘D‚Ì‹ºˆÐ‚ɑ΂µ‚Ä‚Í’†’Ã”Ë‚à‚»‚ÌÓ”C‚ð\•ª‚ɉʂ½‚µA—mË‚ðŠw‚ÑA˜a°‚ðŽÌ‚Ä‚¸‚É‘‚ðŽç‚é‚Æ‚¢‚¤Žp¨‚¾‚Á‚½B

–‹––‚É‚È‚é‚Æ’†’Ô˂ª]ŒË‚̉Æb‚𒆒Â֖߂µA‚”¨A‰º‚ÌV’n‹y‚Ñ‹à’J‚ÌX‚̉®•~‚ð—^‚¦‚éB_’JŒ¹“à‚Æ‚¢‚¤–¼‚Í‚”¨‰®•~‚Ì}‚ÉŠm”F‚Å‚«‚éi}ŒÜjB

‹våU‚Íwîéi‚¹‚ñ‚¶‚傤jˆâ•·xŒfÚ‚Ì]ŒË’è•{‚̈ø‚Á‰z‚µ‚ÉŠÖ‚·‚镶‹vŽOiˆê”ª˜Z“ñj”NˆêˆêŒŽˆêŒÜ“ú‚ÌŽj—¿‚É‚à“oê‚·‚éB

—¢•P—lŒä‰º‚è”Vß]ŒË•\‚æ‚èŒäˆø‰z”VŒä•û¶”V•ûX’¬h”í‹Â•tŒó
@_’J‹våU—l@@@@@@㉺ŒÜl
@ŽÂŒ´r•½—l@@@@@@“¯ã
@¼Œ´·ˆÁ—l@@@@@@“¯ã
@’·“‡Šâ‰E‰q–å—l@@@@㉺˜Zl
@ŽRè—l@@@@@@@“¯ã
@@@@@@@@[’†—ª]
@‰zìååU—l@@@@@@“¯ã
‰E‹‹lO”V•ª‚ÍŒäˆêl‘O’†ŠÔˆêlˆ¶”VŒ©ž‚É‚ÄŽèác‚ð’uŒó—lŒä¹‘¿‚É‘Š¬ŒóŠÔ’†ŠÔ•ª‘Š‘’uŒó[112]v

h“‡æmŽm‚ªŠ‘ ‚µ‚Ä‚¢‚½u‰Ã‰i˜Z”N’†’ÔˈãŒä–ð“ú‹Lv‚É_’JŒ¹“à‚Ì–¼‚ªŒ©‚ç‚ꂽ‚Æ–{l‚ª•ñ‚µ‚Ä‚¢‚é[113]B‚Ü‚½A¶“cd—Ï‚Íu_’JŒ¹“àv‚Æ‚¢‚¤Œ©o‚µ‚̉º‚ɉƌn‚ɂ‚¢‚Äq‚×A‚»‚Ì’†‚Åu_’J’à‚Í–¼‚Í•sŠwˆêŽvˆÁ‚Ɔ‚µˆã‚ðˆÈ‚Ä‹Æ‚Æ‚·—–Šw‚É’Ê‚µv‚ÆV‚½‚Èî•ñ‚ðq‚ׂĂ¢‚é[114]B‚½‚¾‚µA‚±‚Ì’à‚ªŒ¹“à‚Æ“¯ˆêl•¨‚Å‚ ‚é‚©‚Í•s–¾‚Å‚ ‚éB‚µ‚©‚µAˆã—ʈ“®‚È‚Ç‚ÉŒõ‚ð“–‚Ä‚é‹Lq‚ÍŒ©“–‚½‚炸Aã‹L‚̉¢•¶Ž‘—¿‚ÉA•ƒOF‚Íí‚ɹ‚‚ÌudienaarvAulijftrabantvAusecretarisvAuDolmetschervi¢Žg‚¢AŽ·Ž–A‰ÆbA”é‘A’Ê–ój‚Æ‚µ‚Ä‚µ‚©“oꂵ‚Ä‚¢‚È‚¢B‚±‚̂悤‚ÈŠˆ“®‚͈ê˜A‚ÌŒn}Žj—¿‚Å‚à— •t‚¯‚ç‚ê‚Ä‚¢‚éB


}Žl@@–¾Ž¡Šú‚Ì’†’Ã}‚ÉŒ©‚ç‚ê‚é_’JŒ¹“à‚ÌZ‹’ni’†’ÃŽsâʈêlŽŠ‘ j

 

ƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚É‚æ‚ê‚ÎA”Þ‚Í‘½­‘¾‚è‹C–¡‚Ì‘ÌŠi‚ÅA‚»‚Ì΂¢º‚Í‘å‚«‚©‚Á‚½[115]B

Œ¹“à‚Æe‚µ‚­•t‚«‡‚Á‚½”nê¶\˜Y‚Íw—–Œê–óïx‚̘Œ¾‚ÅŒ¹“à‚Ì•ÒŽ[ã‚ÌvŒ£‚ɂ‚¢‚Äq‚ׂĂ¢‚éB

De waereld is van ouds af in vier deelen verdeelt, namelijk: Europa, Azia, Afrika en Amerika, vervuld ieder deel met inwoonders, maar elk zijn van onderscheidentelijk natuur, aart, spraak enz. als men de natuur en de aart van de Europesen met die der Azianers vergelijkt zoo zoude men kunnen zeggen, de Europeesen zijn als steen, en de Azianers als hout, want de steen is zwaar, zinkt en blijft stil, het hout is ligt, en drijft, dus de Europeesen door haare stil en bedaarend natuur kunnen veel wonderlijke konsten ontdekken, maar de Azianers kunnen het zelden; om deze reden heeft de vorst van Nakats reeds ondernoomen om de hollands taal te leeren, om met het leezen van Europeese boeken de nuttige en verstandige konsten te vinden, en daarmede zijne veelvuldige onderdaanen tot verstandig en bekwaam te maaken.
de ondergetekende van voorleeden jaar op Keijzers order aanft hof in Jedo zijnde, op zekeren tijd door gemeld vorst verzogt zijn, om op een gemakkelijke wijze de hollandse taal te leeren, daartoe een middel uit te vinden. hoe wel ik door veel keijzers zaaken geen tijd heb, ben ik egter over de leerzugtigheid van den vorst zeer vergenoegt, en heb alle de woorden die ik van buijten geleerd, door zijn edele dienaar Kamia Filojosi laaten afschrijven en daarna heeft den vorst zelfs verzameld, het welt [= het welk] dit deel behelst zoo als men het hier zal ontwaaren.
geschreeven door zijn hoogheids altoos berijd willige dienaar Baba Sadayosi
keijzerlijk translateur van hollands taal te nangasakij
te Jedo Ao 1810 of et nengo Boenkwa 6de Jaar.
u‚±‚Ì¢ŠE‚Í‚¸‚Á‚ÆÌ‚©‚烈[ƒƒbƒp¤ƒAƒWƒA¤ƒAƒtƒŠƒJ¤ƒAƒƒŠƒJ‚Æ‚¢‚¤Žl‚‚̕”•ª‚É•ª‚¯‚ç‚ê‚Ä‚¢‚é¡‚Ç‚Ì•”•ª‚É‚àl‚ªZ‚ñ‚Å‚¢‚邪¤ˆÙ‚È‚é«Ž¿¤‹CŽ¿‚⌾Œê‚È‚Ç‚ðŽ‚Á‚Ä‚¢‚顃ˆ[ƒƒbƒpl‚Ì«Ž¿‚Æ‹CŽ¿‚ðƒAƒWƒAl‚Ì‚»‚ê‚Æ”äŠr‚·‚é‚Ƥƒˆ[ƒƒbƒpl‚Í΂̂悤‚ŤƒAƒWƒAl‚͖؂ɗႦ‚ç‚ê‚é¡Î‚Íd‚­‚Ä…‚É’¾‚ñ‚Å©‚É‚µ‚Ä‚¢‚é¡–Ø‚ÍŒy‚­‚Ä•‚‚­‚à‚Ì‚Å‚ ‚é¡‚±‚Ì‚½‚߃ˆ[ƒƒbƒpl‚Í©‚Å—Ž‚¿’…‚¢‚½«Ž¿‚Ì‚¨‰A‚ÅA‘å•Ï•sŽv‹c‚È‹Zp‚ð”­Œ©‚·‚邱‚Æ‚ª‚Å‚«‚邪¤ƒAƒWƒAl‚Í‚±‚̂悤‚È‚±‚Æ‚ª‚ß‚Á‚½‚É‚Å‚«‚È‚¢¡‚±‚Ì‚±‚Æ‚©‚ç’†’ÃŒó‚ÍAƒˆ[ƒƒbƒp‚Ì‘•¨‚ð’Ê‚µ‚Ä—L—p‚Å‘–¾‚È‹Zp‚ðŒ©o‚µ¤‚»‚ê‚ð‚à‚Á‚ÄŽ©‚ç‚Ì—lX‚È—Ì–¯‚É•ª•Ê‚ðŽ‚½‚¹—L”\‚É‚·‚邽‚ß‚ÉA‚·‚łɃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚̕׋­‚ðŽn‚ß‚ç‚ꂽ‚Ì‚Å‚ ‚éB–¼ŽÒ‚Íð”NˆÈ—ˆc’é‚Ì–½‚É‚æ‚è]ŒË‚Ì‹{’ì‚É‚¢‚邪¤‚ ‚鎞Aã‹L‚ÌŒó‚ɃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚ð—eˆÕ‚ÉŠw‚ׂé‚悤‚ÈŽè’i‚ðŒ©‚Â‚¯‚é‚悤ˆË—Š‚³‚ꂽ¡Ž„‚Íc’é‚Ì—p‚ÅŽžŠÔ‚ª‚È‚¢‚ªAŒó‚ÌŒüŠwS‚ð‘å•ÏŠð‚µ‚­Žv‚¢¤Ž©•ª‚ªK‚¢Šo‚¦‚½’PŒê‚ð‚·‚×‚ÄAŒó‚Ìdb‚Å‚ ‚é_’JOF‚É‘‚«Žæ‚点‚½¡‚»‚ÌŒãA‚±‚±‚Å”F‚ß‚é‚ׂ«‚±‚Æ‚¾‚ªAŒó‚Í‚²Ž©g‚Å‚»‚ê‚ðW•Ò‚µA‚±‚Ì•ª‚ðŠÜ‚Þ‚à‚Ì‚É‚µ‚½B
ˆê”ªˆêZ”N‚·‚È‚í‚¿•¶‰»˜Z”N116]@]ŒË‚É‚Ä
í‚Éi‚ñ‚Å•òŽd‚·‚éŒó‚Ì–lA’·è‚É‚¨‚¯‚éc’é‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê’ÊŽŒ
”nê’å—R@‹Þ‘v

“V•Ûi\“ñˆê”ªŽlˆêj”NAOF‚Í•a‹C‚Ì‚½‚߉B‹‚µA•¶­˜Z”N‚©‚ç”Ë‚ÉŽd‚¦‚é’·’jŠ™ŽŸ˜Yi‹v‘ j‚͉Ɠ‚ƂȂÁ‚½B

Œ¹“à‚Í‘Š“–‚ȃIƒ‰ƒ“ƒ_Œê—Í‚ÌŽ‚¿Žå‚Æ‚µ‚Äw—–Œê–óïx‚Ì•ÒŽ[‚ÉvŒ£‚µ‚½‚݂̂Ȃ炸A]ŒË‚Ì—–ŠwŽÒ‚âƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ƌ𗬂µ‚È‚ª‚ç”ˎ幂‚Æ—ð‘ã‚̤ŠÙ’·‚Æ‚ÌÚG‚Ìê‚ð€”õ‚µA‚»‚̉~ŠŠ‚ȉ^‚Ñ‚É‹C‚ð”z‚éA‹É‚ß‚Ä—DG‚È’†’Ôˎm‚¾‚Á‚½B

 

 

˜Z@ƒV[ƒ{ƒ‹ƒgŽ–ŒˆÈ~‚̹‚Œö‚Ì“®‚«

ˆê”ª“ñ”ª”N‚ÌH‚ɃV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ª‘ŠO‚ÖŽ‚¿o‚»‚¤‚Æ‚µ‚½‰×•¨‚Ì’†‚ÉA–‹•{“V•¶•û‚Ì‚‹´Œi•Û‚ç‚©‚ç“üŽè‚µ‚½“ú–{—ª}‚â‰ÚˆÎ’n}Aˆ¨‚Ì–ä•ž‚È‚Ç‚ª‚ ‚邱‚Æ‚ª”­Šo‚µA‚¢‚í‚ä‚éƒV[ƒ{ƒ‹ƒgŽ–Œ‚ª‹N‚±‚Á‚½[117]B‚»‚ÌŒã‚Ì•sMŠ´‚Æ‹^”O‚É–ž‚¿‚½•µˆÍ‹C‚Ì’†‚ł̃Iƒ‰ƒ“ƒ_l‚Ƃ̌𗬂͓–•ª‚̊ԓ‚©‚Á‚½‚Å‚ ‚낤B‚Ü‚½AƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Æ–§Ú‚Ɍ𗬂µ‚Ä‚¢‚½_’JŒ¹“à‚à—e‹^ŽÒ‚̈êl‚ÆŒ©‚È‚³‚ꂽ‚±‚Æ‚Í—eˆÕ‚É‘z‘œ‚Å‚«‚éBo“‡¤ŠÙ“ú‹L‚ɂ͹‚ŠÖ˜A‚Ì‹Lq‚Í“ñ“x‚ÆŒ»‚ê‚È‚¢BƒyƒŠ[‚ª‰Y‰ê‚É—ˆq‚µ‚½‰Ã‰i˜Ziˆê”ªŒÜŽOj”N‚É‚ÍA¹‚‚Í–fˆÕ‚Ì‹–‰Â‚ð’ñ¥‚µ‚½‚Æ‚¢‚í‚ê‚Ä‚¢‚邪A‚»‚ê‚ð— •t‚¯‚éŽj—¿‚Í‚¢‚Ü‚¾Ž¦‚³‚ê‚Ä‚¢‚È‚¢[118]B¹‚‚͈À­“ñiˆê”ªŒÜŒÜj”NAŽµŽl΂Ŗv‚µAu—´“¿‰@“a–³•û“¹œä‘å‹Žmv‚Ì–@–¼‚Å•iì‚Ì´Œõ‰@‚É‘’‚ç‚ꂽ[119]B

 

 

I‚í‚è‚É

ã‹L‚Ì’f•Ð“I‚È‹Lq‚©‚çA‰œ•½¹‚‚Í’P‚É”•—ˆ•i‚É–£—¹‚³‚ꂽl•¨‚Å‚Í‚È‚©‚Á‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚éBƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚Ì‘¡‚蕨‚ÌŒðŠ·‚ÉŠÖ‚·‚é‹Lq‚Í‚ ‚邪A‚»‚ê‚ç‚Ì—Ê‚â“à—e‚͔ނÌg•ª‚Æ‚µ‚Ä‚Í‚²‚­•’Ê‚ÆŒ¾‚Á‚Ä‚æ‚­A’–Ú‚ðW‚ß‚é‚Ù‚Ç‚Å‚Í‚È‚¢B”Þ‚Í“S–CB’†‰®•~‚Éu–Ì‹[—mŠÙv‚ðŒš‚ÄAƒKƒ‰ƒXáŽq‰z‚µ‚É]ŒË˜p‚Ì•—Œõ‚ðÜ‚Å‚Ä‚¢‚½‚ÆŽw“E‚³‚ê‚Ä‚¢‚邪[120]A‹‰Ø‚È•i‚â’¿•i‚ð’Ç‹‚·‚é‚悤‚ÈŽp¨‚ÍŒ»‘¶‚ÌŽ‘—¿‚©‚ç‚Í‚¤‚©‚ª‚¦‚È‚¢B

•ƒ“‡’Ãd‹‚̂悤‚ÉŽ©‘R•W–{‚Ì컂ƎûW‚É—Í‚ð’‚®‚±‚Æ‚à‚È‚©‚Á‚½‚悤‚¾B“ñl‚Æ‚à‚½‚Ñ‚½‚шê‚ɃIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ÆÚG‚µAŒÝ‚¢‚Ìl‚¦‚à‚æ‚­’m‚Á‚Ä‚¢‚½‚ªA•ƒ‚ÌuŒŒ‚ðŽó‚¯Œp‚¢‚¾v‚Æ‚µ‚Ä‚à”Ž•¨Šw‚Ì[ŽÀ‚ð–ÚŽw‚·•W–{ŽûW‰Æ‚Æ‚µ‚Ă̹‚‚ÌŽp‚ÍŠm”F‚Å‚«‚È‚¢Bˆê˜A‚Ìo“‡¤ŠÙ’·‚âˆãŽt‚½‚¿‚ƌ𗬂·‚é’†‚ÅA—lX‚È“¹‹ïAŠíŠBA‘ÐAˆã–ò•i‚È‚Ç‚ð–Ú‚É‚·‚é‹@‰ï‚à‚ ‚Á‚½‚ªA¹‚‚ª‚±‚̂悤‚È‚à‚Ì‚ð”Ë‚Ìà­‰ü‘P‚ÉŠˆ‚©‚»‚¤‚Æ‚·‚é—lŽq‚ÍŽ‘—¿‚©‚ç‚Í“Ç‚ÝŽæ‚ê‚È‚¢B¹‚‚Ì—–Šw‚ÍBŽY­ô‚Æ‚Í–³‰‚¾‚Á‚½B

—Ì“à‚É‚¨‚¢‚Ä“a—l‚Ì—–Šw‚ª‹y‚Ú‚µ‚½‰e‹¿‚ÍŒÀ’è“I‚È‚à‚Ì‚ÆŽv‚í‚ê‚éB‚»‚ê‚É‚æ‚éV‚µ‚¢•¨ŽY•i‚âŽY‹Æ‚Ì—²·‚È‚Ç‚Í‚È‚©‚Á‚½B‘å]t“„A‘ºãŒº…Ah“‡³ˆÁA_’JŒ¹“àA‚»‚Ì‘¼”–¼‚̹‚‚Æ‚Ù‚Ú“¯¢‘ã‚̔ˎm‚½‚¿‚Í—–ŠwŠÖŒW‚Ì‚·‚΂炵‚¢Œ÷Ñ‚ð‚ ‚°‚½‚ªA’nŒ³‚Å‚Ì—–Šw‚ª‚»‚ê‚ç‚ÌGË‚½‚¿‚ð’´‚¦‚³‚ç‚ÉL‚Ü‚Á‚½Œ`Õ‚Í¡‚Ì‚Æ‚±‚ëŠm”F‚Å‚«‚È‚¢B¹‚‚Ì—–Šw‚ª¬n‚µŽÀ‚Á‚½‚Ì‚Í‚Ç‚¿‚ç‚©‚ÆŒ¾‚¦‚Î]ŒË‚É‚¨‚¢‚Ä‚¾‚Á‚½B

¹‚‚Ì’m“IDŠïS‚Æ’mŽ¯—~‚ÍŒQ‚𔲂¢‚Ä‚¢‚½Bg•ª‚Ì·‚à‹C‚É‚¹‚¸•p”É‚É“ú–{‹´–{Î’¬‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_h‚ð–K‚ê‚邱‚Æ‚É‚æ‚èA‚»‚ê‚È‚è‚ÌŽûŠn‚ª‚ ‚Á‚½‚Í‚¸‚Å‚ ‚éBƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚ÌŽ‚¿•¨AH•iA•ž‘•A‰¹ŠyA‰ÌAŠw–âA—ç‹Vì–@‚È‚Ç‚ÉŠÖ‚·‚éî•ñ‚ðÏ‹É“I‚É‹zŽû‚µŽ©•ª‚Ì]—ˆ‚̘g‚ðo‚Ĉٕ¶‰»‚ÖÚ‹ß‚µ‚悤‚Æ‚·‚éŽp‚̓hƒD[ƒtAƒuƒƒ€ƒzƒtAƒfEƒXƒ`ƒ…ƒ‹ƒŒƒ‹AƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ç‚É‚à[‚¢ˆóÛ‚ð—^‚¦‚½B

‚»‚¤‚Í‚¢‚Á‚Ăโ‚ƃIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚ÌÚG‚ð‰ß‘压‚·‚ׂ«‚Å‚Í‚È‚¢B”Þ‚Ì]ŒË‘ØÝŽžŠú‚ƤŠÙ’·ˆês‚ÌŽQ•{‚ªd‚È‚Á‚½”N‚Í‚³‚Ù‚Ç‘½‚­‚Í‚È‚©‚Á‚½Bƒˆ[ƒƒbƒp‚ÉŠÖ‚·‚鑽‚­‚Ìî•ñ‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_l‚æ‚è‚àA‚Þ‚µ‚ëˆê—¬‚Ì—–ŠwŽÒ‚ƌ𗬂̂ ‚Á‚½_’JŒ¹“à‚ç‚©‚瓾‚Ä‚¢‚½‚Å‚ ‚낤B“a—l‚Ì—–Šw‚ÍA—DG‚Ål–¬‚à–L•x‚È‘¤‹ß‚𔲂«‚É‚Íl‚¦‚ç‚ê‚È‚¢B¹‚‚ç‚Ìꇂɂ¨‚¢‚Ä‚àA—–Šw‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_l‚É‚æ‚Á‚Ä‚à‚½‚炳‚ꂽ‚Æ‚¢‚¤‚æ‚èA‚Þ‚µ‚ë“ú–{l‚Ì’mŽ¯—~‚ÆDŠïS‚ÌŽ’•¨‚Å‚ ‚èA“ú–{l‚̈ӗ~‚ÆÏ‹É«‚É‚æ‚è”­“W‚µ‚Ä‚¢‚Á‚½‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB

¹‚‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_Œê‚Ì•¶Œ£‚ª‚ ‚é’ö“x‰ð“Ç‚Å‚«‚½‚ÆŽv‚í‚ê‚邪AƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Æ‚Ì’¼ÚŒð—¬‚Ì’†‚ňٕ¶‰»—‰ð‚̓‚³‚âˆÙ•¶‰»Œð—¬‚É‚¨‚¯‚錾—t‚Ìd—v«‚ðg‚ð‚à‚Á‚Ä‘ÌŒ±‚µ‚½‚ɈႢ‚È‚¢B’†’ÃŽ«‘‚Æ‚µ‚Ä—–ŠwŽj‚É–¼‚ðŽc‚µ‚½w—–Œê–óïx‹y‚ÑwƒoƒXƒ^[ƒ‹ƒhŽ«‘x‚Í‚±‚Ì‘ÌŒ±‚ªŽx‚¦‚½Œ©Ž¯‚ÌŽY•¨‚ÆŒ¾‚¦‚éB‚Ü‚½A‚±‚Ì“ñ‚‚̎«‘‚͔ނ̎‹–ì‚ÌL‚³‚ÆA”Ë‚Æ‚¢‚¤˜g‚ð’´‚¦‚½‘‘S‘̂ɑ΂·‚éŽg–½Š´‚ÆÓ”CŠ´‚𕨌ê‚Á‚Ä‚¢‚éB‚»‚̂悤‚ȈӖ¡‡‚¢‚ÅA‰œ•½¹‚‚Í—–Šw‚Ì”­’B‹y‚Ñ“ú–{‚̋ߑ㉻‚É‘å‚¢‚ÉvŒ£‚µ‚½—ðŽj“Il•¨‚Å‚ ‚éB

 

 

‹r’
[1]@•“à”Ž•Ò’˜w“ú–{—mŠwl–¼Ž–“TxA”‘–[A“Œ‹žAˆê‹ã‹ãŽl”NB‚±‚̂悤‚ÈŠwp“I‚ÈŽ–“T‚̉œ•½¹‚i‹ãŽµ•Åj‚Ì€‚É‚àA‚»‚Ìà–¾‚Éu—–•Èv‚Æ‚¢‚¤ŒÄÌ‚ª—p‚¢‚ç‚ê‚Ä‚¢‚éB
[2]   Ž­–ì­’¼A’ߌ©r•ãA’†ŽR–ΕÒw–¯ŠÔŠwŽ–“TxAŽOÈ“°A“Œ‹žAˆê‹ã‹ãŽµ”NAˆêŽl‹ã〜ˆêŒÜZ•ÅB
[3]   •‘ò‰¥–žwˆÙl‹°•|“`xiwˆÙl‹°•|“`x‘æŽOŠªjA‰Ã‰iŽO”Niˆê”ªŒÜZjAˆê“ñ’šB
[4]   •ƒe‚Ì“‡’Ãd‹‚Í—–Šw‚É‹­‚¢ŠÖS‚ðŠñ‚¹A’·è‚̃Iƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ‚ð–K‚ꂽ‚èA—ð‘ã‚̤ŠÙ’·AƒeƒBƒ`ƒ“ƒOAƒhƒD[ƒtAƒuƒƒ€ƒzƒt‚Æ•¶’Ê‚µ‚½‚±‚Æ‚Å’m‚ç‚ê‚Ä‚¢‚éB”ËZ‘¢ŽmŠÙA‰‰•ŠÙ‹y‚Ñ“V•¶ŠÙ‚ðŠJ‚«AˆãŽt‚Ì—{¬‚É‚à—͂𒂬A”ƒ–Š‚É–ò‘‰€‚ðÝ‚¯‚½BÚׂɂ‚«A–F‘¦³’˜w“‡’Ãd‹xV‘•”ÅA“Œ‹žA‹gìO•¶ŠÙAˆê‹ã”ª”ª”NŽQÆB
[5]   Philipp Franz von Siebold: Nippon. Archiv zur Beschreibung von Japan und dessen neben- und Schutzländern Jezo mit den südlichen Kurilen, Sachalin, Korea und den Liukiu-Inseln. (herausgegeben von seinen Söhnen). 2. Aufl. Würzburg / Leipzig: Leo Woerl, 1897, Bd. I, p. 183.
[6]   ƒhƒD[ƒt‚ÍŠ°­ˆêˆêiˆêŽµ‹ã‹ãj”N‚É‘‹L‚Æ‚µ‚Ä—ˆ“ú‚µ‚½‚ªAˆê’Uƒoƒ^ƒrƒA‚É‹A‚Á‚½‚Ì‚¿AÄ‚Ño“‡‚ŋΖ±‚µA‹˜aŽOiˆê”ªZŽOj”N¤ŠÙ’·‚ÉA”C‚µ‚½B‚±‚ÌŽžŠú‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_‚ªƒoƒ^ƒrƒA‹¤˜a‘iˆêŽµ‹ãŒÜ〜ˆê”ªˆêŒÜj‚Æ‚µ‚ÄŽ–ŽÀãƒtƒ‰ƒ“ƒX‚Ì‘®‘‚Æ‚È‚èAƒCƒMƒŠƒX‚Æ“G‘Ί֌W‚É‚ ‚Á‚½B
[7]   Doeff, Hendrik: Herinneringen uit Japan. Haarlem: De erven François Bohn, 1833, pp. 147-148. ƒwƒ“ƒhƒŠƒbƒNEƒhƒD[ƒt’˜A‰iÏ—mŽq–ów“ú–{‰ñ‘z˜^x—Y¼“°A“Œ‹žA“ñZZŽO”NAˆêˆêŽO•Å‚É‚æ‚éB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[8] @ Nationaal Archiv (NA), Nederlandse Factorij Japan (NFJ) 206, dagregister, 1.5.1806, 10.5.1806.
[9]   ƒhƒD[ƒt‚Ì—·sŠúŠÔ‚͈ꔪZ˜Z”NŽOŒŽŽl“ú〜ˆê”ªZ˜Z”N˜ZŒŽ“ñ”ª“úB
[10]   ƒhƒD[ƒt‚Ì—·sŠúŠÔ‚͈ꔪˆêŽl”N“ñŒŽ“ñ”ª“ú〜ˆê”ªˆêŽl”N˜ZŒŽ˜Z“úB
[11]   ”nê’å—R(ˆêŽµ”ªŽµ〜ˆê”ª“ñ“ñ)B’Ê̂Ͳ\˜YA–¼‚Í’å—RA†‚Í’—¢BƒIƒ‰ƒ“ƒ_ŒêAƒtƒ‰ƒ“ƒXŒêA‰pŒêAƒƒVƒAŒê‚ðŠw‚ñ‚¾ŒêŠw‚Ì“VËBˆê”ªZ”ª”N–‹•{“V•¶•û‚É¢‚µo‚³‚êAƒVƒ‡ƒƒ‹‚Ì•S‰ÈŽ–“T‚Ì–|–ó‚ÉŠñ—^‚µ‚½Bˆê”ª“ñZ”N‚É’Ee‚µ‚½w“ىΔéŒx‚Í“ú–{‰‚Ì‹“—–@‚Ì‘‚Å‚ ‚éB
[12]   {Œ´–Εº‰qi]ŒËjA‰ª“cŽO˜Y‰E‰q–åi‘åâjA’†ìŠ¨•i‘åâjAŸ‘ºŽ¡‰E‰q–åi‹ž“sj‚È‚ÇB
[13]   –{‹½³–LwèI‹„d›‹LxŠ°‰„“ñ”NŠ§BVˆä”’‰éwŒÃˆÕŽ@•a™BxŠ°­ˆêZ”N˜B‰“ŽRàWA’|“à–QA—ä“cè²A‹kèñ‘^•ÒSw‹Ê’r‹áŽÐŽx“V•Ûh‰N”NŠ§B’£Œi›Uwg—–¬Wx“V•Ûh‰N”NŠ§B—ÀˆÜw¯ŠÞWx“V•Ûh‰N”NŠ§B
[14]   François Halma: Woordenboek der Nederduitsche en Fransche taalen. Tweede Druk. Amsterdam: De Wetsteins & Smith, 1729.
[15]   Úׂɂ‚«A¼“c´’˜w—mŠw‚Ì‘Ž“IŒ¤‹†x—Õì‘“XA‹ž“sAˆê‹ã‹ã”ª”NAŽl˜Z”ª〜ŽlŽµZ•ÅŽQÆB
[16]    Er hatte sich hauptsächlich aus dem Grunde, um die Holländer, deren Freund er seit 30 Jahren ist, einmal persönlich näher kennen zu lernen, in den Ruhestand versetzen lassen. Siebold: Nippon, I, p. 183.
[17]   •‰®’¼–[w’†’ÔˎjxA•É‰_‘‘A“Œ‹žAˆê‹ãŽlZ”NAŽOŒÜˆê•ÅB
[18]   Ö“¡ˆ¢‹ïwƒd[ƒt‚Æ“ú–{xAœA•¶ŠÙA“Œ‹žAˆê‹ã“ñ“ñ”NA“ñ“ñŽl〜“ñ“ñ˜Z•ÅBÖ“¡‚É‚æ‚ê‚ÎA‚±‚Ì‘ŠÈ‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_‚̃hƒD[ƒt‰Æ‚ªŠ‘ ‚µ‚Ä‚¢‚éB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[19]    NA, NFJ 231, Dagregister 12.4.1818.
[20]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxŽµA—Y¼“°A“Œ‹žAˆê‹ã‹ã˜Z”NAŽµ‹ã〜”ªZ•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[21]   ¤ŠÙ’·ƒuƒƒ€ƒzƒt‚ऊوõƒtƒBƒbƒZƒ‹‚àuKastragawav‚Ƃ‚ÂÁ‚Ä‚¢‚邪A•áŒ«‚Ì–¼Žh‚É‚ÍuKatsragawa Hokenv‚Æ‚È‚Á‚Ä‚¢‚éB¡òŒ¹‹gw—–Šw‚̉Æ@Œjì‚ÌlXx‘±ŠªAˆê“ñŒÜ•ÅŽQÆB
[22]    NA, NFJ 231, Dagregister, 17.4.1818.
[23]   ¬’ÊŽŒ¡‘º‹à•º‰qB
[24]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxŽµA”ªŽl•ÅB
[25]    NA, NFJ 231, Dagregister, 26.4.1818.
[26]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxŽµAˆêZŽl•ÅB
[27]    NA, NFJ 231, Dagregister 27.4.1818.
[28]   ‘錩\˜Y¶‰q–åB–¼‚Í’‰íA†‚ÍòÎB
[29]   “yˆä‘冓ª—˜ˆÊA‰º‘‘ŒÃ‰ÍB
[30]   —–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxŽµAˆêZŽl〜ˆêZŒÜ•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[31]   ”‘ò•—Yw“ú—–•¶‰»ŒðÂŽj‚ÌŒ¤‹†xA‹gìO•¶ŠÙA“Œ‹žAˆê‹ã”ª˜Z”N‘æŽlüAŽµ˜Z•ÅB“¯‘‚Ì•Ê‚Ì‹Lq‚ðŒ©‚é‚ÆA‚»‚Ìl•¨‚̓Iƒ‰ƒ“ƒ_B–¯È‚̒ʖ󊯃ˆ[ƒnƒ“Eƒˆ[ƒZƒtEƒzƒtƒ}ƒ“iJohann Joseph Hoffmann, 1805-1878j‚Æ”»–¾‚·‚邪A“¯–EƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚ÆeŒð‚µ‚Ä‚¢‚½ƒzƒtƒ}ƒ“‚Ì’˜‘‚̑唼‚Íu“ú–{•¶–@vu“ú–{•¶“Tv‚È‚Ç‚ÌŒêŠwŠÖŒW‚Ì‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[32]   ‰ºŠÖŽsˆÉ“¡‰ÆŠ‘ B‰ºŠÖŽs—§’·•{”Ž•¨ŠÙ•Òw“ŒƒAƒWƒA‚Ì‚È‚©‚̉ºŠÖ|‹ß¢‰ºŠÖ‚̑ΊOŒðÂ|xA‰ºŠÖŽs—§’·•{”Ž•¨ŠÙAˆê‹ã‹ã˜Z”NAŒÜ”ª•ÅŽQÆB
[33]   ‰ºŠÖŽsˆÉ“¡‰ÆŠ‘ B‰ºŠÖŽs—§’·•{”Ž•¨ŠÙ•Òw“ŒƒAƒWƒA‚Ì‚È‚©‚̉ºŠÖ|‹ß¢‰ºŠÖ‚̑ΊOŒðÂ|xŒÜ”ª•Å‹y‚ÑSiebold: Nippon, I, pp. 127-128ŽQÆB‚±‚Ì•¶‚ð‹C‚É“ü‚Á‚½ƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚̓hƒCƒcŒê–ó‚ðì‚Á‚½BWie traf mein Herz die schöne reine Sprache / Als ich, mein Freund, Dein Land zum zweitenmale / Betrat. In Vers gefasst, von Deiner Hand geschrieben, / Zeigt sie, wie Du, mein Fürst, in Hollands Sprach' erfahren, / Wie Dir Vergnügen bringt, was man bei mir zu Lande / Gewöhnlich trägt und thut; sie zeigt Geschmack und ein Gefühl so schön! / Dass seines gleichen kaum wo anders mag bestehn. / Fahr, bitt' ich, hierin fort, mit allen sonst'gen Freunden! / Dies hofft, dies wünscht stets das holländ'sche Oberhaupt /.
[34]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxA•½–}ŽÐA“Œ‹žAˆê‹ã˜ZŽµ”NAˆêˆêˆê•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[35]    NA, NFJ 235, Dagregister 26.3.1822.
[36]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹Lx‹ãA—Y¼“°A“Œ‹žAˆê‹ã‹ã”ª”NAŽOˆêŽµ•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[37]    NA, NFJ 235, Dagregister 9.4.1822
[38]   ‘掵‘㌢ŽRéŽå¬£³ŽõB
[39]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxˆêZA—Y¼“°A“Œ‹žAˆê‹ã‹ã‹ã”NAˆêŒÜ〜ˆê˜Z•ÅB
[40]   Œ`—eŽŒ‚Ìvrolijk‚ÍŠy‚µ‚°‚ÈA‚̈ÓB
[41]   –¼ŽŒ‚Ìblom‚͉ԂðˆÓ–¡‚·‚éB
[42]   ŽÀۂ͹’¨‚ÍŽŸ’j‚Å’·’j‚Í•x”Vi‚Å‚ ‚邪A•x”Vi‚Í•¶‰»˜Ziˆê”ªZ‹ãj”N‚É‘¢‚µ‚Ä‚¨‚èAƒIƒ‰ƒ“ƒ_l‚Í‚»‚ÌŽ–ŽÀ‚ð’m‚炸ŽŸ’j¹’¨‚ð’·’j‚Æ”FŽ¯‚µ‚½‚Ì‚Å‚ ‚낤B
[43]   ‚±‚Ìl•¨‚Í“Á’è‚Å‚«‚È‚©‚Á‚½B
[44]    NA, NFJ 235, Dagregister 14.4.1822.
[45]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxˆêZA“ñZ〜“ñˆê•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[46]    Overmeer Fisscher, J.F. van: Bijdrage tot de Kennis van het Japansche Rijk. Amsterdam: J. Müller, 1833, p. 306.
[47]    Overmeer Fisscher, Bijdrage tot de Kennis van het Japansche Rijk, p. 308.
[48]    Overmeer Fisscher, Bijdrage tot de Kennis van het Japansche Rijk, p. 317.
[49]    NA, NFJ 235, Dagregister 22.4.1822.
[50]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxˆêZA“ñ˜Z〜“ñŽµ•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[51]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxˆêZA“ñŽµ•ÅB
[52]    Overmeer Fisscher, Bijdrage tot de Kennis van het Japansche Rijk, p. 317.
[53]   ƒIƒ‰ƒ“ƒ_‘—§Œö•¶‘ŠÙiNationaal Archiv, 's-GravenhagejŠ‘ Blomhoff Collection (VOC, Koloniaal Aanwinsten, Versch 1907 XXXVI, 55).
[54]    Lodewijk Meijer: Woordenschat. Amsterdam: Hendrik Boom, 1688.i‰”Å‚ÍAmsterdam, 1669j
[55]   ”‘ò•—Yw“ú—–•¶‰»ŒðÂŽj‚ÌŒ¤‹†xAŽµŽµ•ÅB‚»‚Ì—––¼‚ÉŠÖ‚µ‚ÄA”‘ò‚Í¢ƒzƒtƒ}ƒ“”ŽŽm‚Ì’˜‘‚ÉNW‚¹‚ç‚ꂽ‚à‚Ì£‚Æ‚µ‚©à–¾‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢B
[56]   uŒä‰Æ’†Œn}@‰Ã‰iŽO”N‰üvi•¡ŽÊA’†’ÃŽs—§¬”¦‹L”O}‘ŠÙ‘ A¿‹‹L†ŒÜ”ªZEˆê”ªEŽlŽlj‚É‚æ‚éB
[57]   ¡‰i³Ž÷wˆã–’]Ž©‘R–ç@‘ºãˆã‰ÆŽ–—ðŽuxA‘ºã‹L”O•a‰@A‘ºãˆã‰ÆŽj—¿ŠÙA’†’ÃAˆê‹ã”ª“ñ”NAˆêZ‹ã•ÅB
[58]   –{Ž‚Ì‹g“c—mˆê˜_•¶}ŽµŽQÆB
[59]   ˆÉ“¡‰Æ‚ÌŒ´•¶‚ðŒ©‚é‚ÆAÈ—ª‚â‘‚«’¼‚µ‚ð‹°‚ê‚È‚¢ƒV[ƒ{ƒ‹ƒg‚Ì‘å’_‚³‚ðŒ©‰ß‚²‚¹‚È‚­‚È‚éB¹‚‚ÌŽ‚Ìʼn‚Ì“ñs‚ÌŽåŒê‚ð‰¤Žqiprinsj‚ɸŠi‚µ‚½¹‚‚É•ÏX‚µ‚½ã‚ÅA‚»‚ê‚Ì‚Ý‚ðЉ‚È‚ª‚çAì•i‚Ì’Z‚³‚Æ“KØ‚³‚ðŽ]‚¦‚Ä‚¢‚éBSiebold: Nippon, I, p. 128.
[60]   uPrinz von Nakatsuv(Siebold: Nippon, I, p. 127), uLandesherr von Nakatsuv (Siebold: Nippon, I, p. 127), uhoher Gönner der Hollaenderv(Siebold: Nippon, I, p. 179).
[61]    Siebold: Nippon, I, p. 180.
[62]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê”ªŽl•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[63]    NA, NFJ 239, Dagregister, 9.4.1826.
[64]    Siebold: Nippon, I, pp. 180-181.
[65]   Siebold: Nippon, I, pp. 180-181. ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê”ªŒÜ〜ˆê”ª˜Z•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[66]    NA, NFJ 239, Dagregister 10.4.1826.
[67]    Siebold: Nippon, I, pp. 182-183.
[68]   ƒs[ƒeƒ‹Eƒtƒ@ƒ“Eƒfƒ‹EƒXƒgƒ‹ƒv‚Æ_’JŒ¹“à‚Í“¯ˆêl•¨‚Å‚ ‚éB
[69]   ‚±‚Ìl•¨‚ɂ‚¢‚ÄAŒàGŽO‚àÖ“¡M‚à‹g—Y’‰ŽŸ˜Y‚Å‚ ‚é‚Æ‚µ‚Ä‚¢‚éBŒàGŽOwƒV[ƒ{ƒ‹ƒg]ŒËŽQ•{‹IsxAŽlŒÜŽµ•ÅBƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê”ª‹ã•ÅB
[70]   ‰ð–¾•s‰Â”\‚È–¼Ì‚Å‚ ‚éB
[71]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê”ª‹ã〜ˆê‹ãZ•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[72]    NA, NFJ 239, Dagregister 11.4.1826,
[73]    Siebold: Nippon, I, p. 184.
[74]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê‹ãˆê•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[75]    NA, NFJ 239, Dagregister 12.4.1826.
[76]    Siebold: Nippon, I, pp. 185-186.
[77]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹Isxˆê‹ãŽO〜ˆê‹ãŽl•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[78]    NA, NFJ 239, Dagregister 15.4.1826.
[79]   ŽF–€“‡’Ôˑæ“ñŒÜ‘ã”ËŽåE“‡’Ãd‹‚Ì“ñ—–ΕPiŒã‚ÌœA‘å‰@j‚͈êˆê‘ã«ŒR‰ÆĂ̳Žº‚Æ‚È‚Á‚½B
[80]    NA, NFJ 239, Dagregister 19.4.1826.
[81]    NA, NFJ 239, Dagregister 23.4.1826.
[82]    Siebold: Nippon, I, p. 188.
[83]    Siebold: Nippon, I, p. 188.
[84]    Siebold: Nippon, I, p. 206.
[85]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxA“ñˆê”ª•ÅB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[86]    NA, NFJ 239, Dagregister 8.5.1826.
[87]    NA, NFJ 239, Dagregister 10.5.1826.
[88]   ]ŒËŽž‘ã‚É—¬s‚µ‚½•@Ž†A‘‚«•t‚¯A—kŽ}‚ÌŽOŽí‚ð‚¢‚ê‚é‘ÜB”Ž‘½Œ¾—t‚ł͈ê”Ê‚Éà•z‚Ì‚±‚ÆB‚±‚±‚Å‚ÍŒãŽÒ‚̈ÓB
[89]    Siebold: Nippon, I, p. 207.
[90]   ƒeƒBƒ`ƒ“ƒOiIsaac Titsinghj‚Í“ñ‰ño“‡¤ŠÙ’·‚ð‹Î‚ß‚½iˆêŽµ”ªZ”NˆêˆêŒŽ“ñŽl“ú〜ˆêŽµ”ªˆê”NˆêˆêŒŽ“ñŽO“ú‹y‚шꎵ”ªˆê”NˆêˆêŒŽ“ñŽl“ú〜ˆêŽµ”ªŽO”NˆêZŒŽ“ñ˜Z“újB
[91]   ƒW[ƒ{ƒ‹ƒg’˜AÖ“¡M–ów]ŒËŽQ•{‹IsxAˆê‹ã˜ZŽµ”NB–󕶂͕MŽÒ‚ª“K‹XŽè‚ð“ü‚ꂽ‚à‚Ì‚Å‚ ‚éB
[92]    NA, NFJ 239, Dagregister 18.5.1826.
[93]   “ú—–Šw‰ï•Òw—mŠwŽjŽ–“Tx—Y¼“°o”ÅA“Œ‹žAˆê‹ã”ªŽl”NAˆê”ªŽl〜ˆê”ªŒÜ•ÅBh“‡æmŽmu’†’ÃŽ«‘‚ÌúèwvwƒrƒuƒŠƒAxi“V—}‘ŠÙ•ñj‘æŽlŽl†Aˆê‹ãŽµ‹ã”NAˆê‹ã〜“ñŒÜ•ÅB
[94]   u‰œ•½”ËŒä‰Æ’†Œn}vi’†’ÃŽs—§¬”¦‹L”O}‘ŠÙ‘ A¿‹‹L†“ñˆê‹ãEŒÜA‚nŒÜŽlj
[95]ui‰¼ÌjŽOBìŽèéâÄ铯‘’·ŽÂ@’†’ØZ\Žl”ËŽmŒn}vi’†’ÃŽs—§¬”¦‹L”O}‘ŠÙ‘ A¿‹‹L†ˆêEˆê”ªjBŽj—¿–¼‚Í“¯ŠÙŠ‘ ur”ö–¾“¹‰ÆŠ‘ Žj—¿–Ú˜^v‚ðŽQÆB
[96]   Ž‘—¿‚Ì’ñ‹Ÿ‹y‚щð“ǂɂ‚«A–{“¿ºŒõŽ‹y‚Ñ•Û‰ÈáÁŽ‚ÉS‚æ‚肨—ç‚ð\‚µã‚°‚éB
[97]   ã–쬔¦‚ÌŽO‘ã”ˎ引½‹{“à­•ãi‚­‚È‚¢‚Ì‚µ‚傤j’‰Œbi‚½‚¾‚µ‚°jiˆêŽµ”ªŽl〜ˆê”ª˜Z“ñjB
[98]   ¬£”¹l³i‚Í‚â‚Æ‚Ì‚µ‚傤jB”ö’£Œ¢ŽR”˂̑掵‘ã“–Žå¬£³šæi‚Ü‚³‚È‚ªjiˆêŽµ”ª“ñ〜ˆê”ªŽO”ªjB”¹l³‚ÍŠ¯ˆÊB“V•¶ŠÏ‘ª‚Å’˜–¼‚È“S–C’b–è‘—FˆêŠÑÖiˆêŽµŽµ”ª〜ˆê”ªŽlZj‚Í•¶­ŽO”N A]ŒË‚̬£‘î‚ÅŒ©‚½ƒIƒ‰ƒ“ƒ_»‚Ì”½ŽË–]‰“‹¾‚ðŽè–{‚É“¯Œ^‚Ì–]‰“‹¾‚ð»ì‚µ‚½B
[99]   ’·–å•{’†”Ë‘æ\ˆê‘ã”ËŽå–Ñ—˜b”ãŽç’‰Œ³‹`i‚à‚Ƃ悵jiˆêŽµ”ªŒÜ〜ˆê”ªŽl“ñjB
[100]   ˆÉ¨_ŒË”Ë‘æŒÜ‘ã”ËŽå–{‘½’‰¡i‚½‚¾‚悵jiˆêŽµ‹ãˆê〜ˆê”ªŒÜ‹ãjB
[101]   ‰zŒã•ì”Ë‘æ˜Z‘ã”ËŽå–ö‘òˆÉ¨ŽçŒõ”íi‚݂‚ĂéjiˆêŽµ”ªŽl〜ˆê”ªŽO˜ZjB
[102]   o‰_L£”ˑ攪‘ã”ˎ引½’¼Š°i‚È‚¨‚ЂëjiˆêŽµ”ªŽO〜ˆê”ªŒÜZjB
[103]   •¶­‹ã”N˜V’†‚Æ‚È‚Á‚½¼•½N”Ci‚â‚·‚Æ‚¤j‚ÌŽÀ’í‚Ì•ª‰ÆŠø–{Šñ‡ÈE¼•½ŽåÅi‚¿‚©‚çj‚ÆŽv‚í‚ê‚éB
[104]   ŽF–€”˂̑攪‘ã”ˎ哇’Ãd‹B
[105]   ‹Ml‚ÌoŽY‚â•a‹C‚ÌŽž‚ÉA—d–‚‚ð‘ÞŽU‚³‚¹Ž×‹C‚𕥂¤‚½‚ß‚É寖ڂðŽË‚é–ð‚ÌlB
[106]   “ú—–Šw‰ï•Òw’·èƒIƒ‰ƒ“ƒ_¤ŠÙ“ú‹LxŽµAˆêZŽl•ÅB
[107]   wäÝ–Ú˜^xAŽl”ª•ÅB¡òŒ¹‹gw—–Šw‚̉Æ@Œjì‚ÌlXx‘±ŠªAŽÂè‘—ÑA“Œ‹žAˆê‹ã˜Z”ª”NAˆê“ñ“ñ〜ˆê“ñŽO•ÅŽQÆB
[108]   wäÝ–Ú˜^x‚Ì—–•¶–¼Žh‚æ‚èB¡òŒ¹‹gw—–Šw‚̉Æ@Œjì‚ÌlXx‘±ŠªAˆê“ñ˜Z•ÅŽQÆB
[109]   ”‘ò•—Yw“ú—–•¶‰»ŒðÂŽj‚ÌŒ¤‹†xA‹gìO•¶ŠÙA“Œ‹žAˆê‹ã”ª˜Z”N‘æŽlüAŽµŽµ•ÅB
[110]   M”Z‹³ˆç‰ï•ÒwÛŽR‘SWxŠªŒÜAM”Z–ˆ“úV•·A“쌧’¬Aˆê‹ãŽOŒÜ”NAŽµ˜Z“ñ〜Žµ˜ZŽµ•ÅB
[111]   M”Z‹³ˆç‰ï•ÒwÛŽR‘SWxŠªŒÜAŽµ˜Z“ñ〜Žµ˜ZŽµ•ÅB
[112]   Ô¼•¶“ñ˜Ywîéˆâ•·@‘SxA’†’ÃŽs—§¬”¦‹L”O}‘ŠÙAˆê‹ãŽO“ñ”NA“ñ“ñˆê〜“ñ“ñ“ñ•ÅB
[113]   h“‡æmŽmu’†’ÃŽ«‘‚ÌúèwvA“ñŽl•ÅB
[114]   ¶“cd—Ï•ÒWw‰œ•½”Ëb—ª•ˆW˜^x“£ŽÊ”ÅAmo”Å’n•s–¾n㊪Aˆê‹ãŽµŽO”NAˆêŽOŒÜ〜ˆêŽO˜Z•ÅB¶“c‚͉œ•½”Ëb‚ɂ‚¢‚Ä–È–§‚É‹L‚µ‚Ä‚¢‚邪A‚»‚Ìî•ñŒ¹‚ɂ‚¢‚Ä‚ÍŽ¦‚µ‚Ä‚¢‚È‚¢B
[115]    Siebold: Nippon, I, p. 183.
[116]   •¶‰»˜Z”N‚͈ꔪZ‹ã”N‚É‚ ‚½‚é‚Ì‚ÅA”nê²\˜Y‚ͼ—ï‚ðŠÔˆá‚¦‚½‚±‚Æ‚É‚È‚éB
[117]   w”ËŽj‘厖“Tx‘掵Šªi‹ãB•ÒjA—YŽRŠtA“Œ‹žAˆê‹ã”ª”ª”NAŽOŒÜŒÜ•ÅB
[118]   •‰®’¼–[w’†’ÔˎjxA•É‰_‘‘A“Œ‹žAˆê‹ãŽlZ”NAŽOŒÜ˜Z〜ŽOŒÜŽµ•ÅB
[119]   •‰®’¼–[w’†’ÔˎjxAŽOŒÜ“ñ•ÅB
[120]   Œ»Ý’†‰›‹æ–¾Î’¬Bw‰ð‘ÌV‘x‚Ì–ó‹Æ‚àA‚Ü‚½•Ÿ‘òm‚ÌŠJZ‚à‚±‚±‚Ås‚í‚ꂽB‘啪Œ§‹³ˆç‰ï•ÒŽ[w‘啪Œ§l•¨ŽuxA—ðŽj}‘ŽÐA“Œ‹žAˆê‹ãŽµ˜Z”Niˆê‹ã“ñ”ª”NŠ§–{‚Ì•œ”ÅjAŽµŽl•ÅB

 

TOPTOP
inserted by FC2 system