EUSKADIASIA
mirror from http://www.euskadiasia.com/LIBROS/_libro_michel.html

 

 

 

 


Wolfgang Michel, Torii Yumiko, Kawashima Mahito (Eds.) Kyûshû no rangaku - ekkyô tô kôryû. Kyoto: Shibunkaku Publisher, 2009

Wolfgang Michel, Torii Yumiko, Kawashima Mahito (Eds.)

Kyûshû no rangaku - ekkyô tô kôryû

Kyoto: Shibunkaku Publisher, 2009

Este libro posee dos características que le otorgan una singularidad distintiva frente a la mayoría de las obras que han prestado atención a la implantación, desarrollo e impacto de la ciencia occidental en Japón. Porque de eso se trata. De estudiar la progresiva imbricación de lo que en particular fue denominado como ciencia holandesa, por ser de esa nacionalidad la comunidad extranjera que permaneció en Japón durante el periodo de aislamiento (sakoku), y ya en términos generales la ciencia occidental o rangaku (蘭學/ 蘭学) durante el periodo Edo (concretamente desde 1639 a 1853). Ahora bien, este estudio rigurosísimo y documentado hasta el extremo se centra concretamente en Kyushu, una región de particulares características en la entrada de los influjos extranjeros sobre el país del sol naciente. No se nos escapa aquí que Kyushu ha sido históricamente un centro neurálgico de contactos con China y Corea (de hecho, cuando los mongoles intentaron conquistar Japón el primer objetivo fue Kyushu). Más Aún, los primeros occidentales en arribar a las cotas japonesas lo hicieron a través de la isla de Tanegashima, al sur precisamente de Kyushu (primero base estratégica para portugueses y españoles para pasar, unos decenios después en lugar de confinamiento para los holandeses). Pero además, la obra que se presenta aquí no se ajusta a los esquemas expositivos previstos sino que establece un panorama exhaustivo y completo mediante el abordaje de las biografías de aquellos científicos holandeses y alemanes que arribaron al archipiélago impulsando un proceso de transferencia de conocimientos científicos, sin olvidar tampoco las carreras de sus discípulos y de otros autores japoneses de destacada valía en este campo. Este asunto, el de la ciencia occidental es de capital importancia si se desea explorar en profundidad algunas de las causas fundamentales que impulsaron la rápida modernización de Japón una vez que se abrieron sus puertos comerciales al exterior en 1854. En otras palabras, no se parte de cero a la hora de abordar la transición modernizadora sino que ya existe en ciertos círculos reducidos pero muy influyentes de la intelligentsia japonesa un acervo significativo perteneciente al conocimiento científico occidental. En realidad, habían transcurrido más de doscientos años de contacto fructífero. Primero y de forma muy restringida, a través de los traductores radicados en Nagasaki y por medio del valioso contrabando de objetos, curiosidades u obras científicas que se practicaba en el entorno de las factorías holandesas. Después, una vez que las prohibiciones fueron abandonadas paulatinamente (en especial, gracias a las medidas adoptadas por el Shogun Yoshimune en 1720), a través de la importación masiva de libros acerca de todos los campos científicos u objetos de los más variados como microscopios, mapas cartográficos, generadores electrostáticos, baterías, telescopios, linternas mágicas, medicinas, etc. Cierto es que este proceso y el papel del rangaku en la transformación profunda del escenario tradicional nipón dio pie a controversias en el ámbito político e, incluso, a virulentos actos de resistencia contra la entrada de las costumbres bárbaras. Ejemplo de ello es la represión sufrida en 1839 en el Bansha no Goku (蛮者の獄) debido a su oposición a la pena de muerte contra los extranjeros establecida por el Bakufu. Finalmente, la total apertura de Japón durante el periodo Bakumatsu (1853-1867) provocó que el rangaku quedara obsoleto, en tanto que gran número de estudiantes fueron enviados al extranjero y, a su vez, los técnicos y profesores extranjeros, o-yatoi gaikokujin, acudieron a Japón a formar a las nuevas generaciones de estudiantes.

En suma, se trata de un libro de gran relevancia cuyo contenido está orientado, fundamentalmente, a los especialistas en el campo (historiadores de la ciencia japonesa). En cualquier caso, representa una referencia ineludible para todo aquel que esté interesado en profundizar en aquellos convulsos tiempos en los que la ciencia occidental se abría paso por vez primera en las lejanas tierras niponas.

A modo de introducción en la materia: Ryotaro Shiba. Oranda kiko, 1994; W. J. Boot. The patriarch of Dutch learning Shizuki Tadao (1760-1806), 2008; Netherlands Association for Japanese Studies (ed). Philipp Franz von Siebold; a contribution to the study of the historical relations between Japan and the Netherlands, 1978; T. Screech. The Western scientific gaze and popular imagery in later Edo Japan: the lens within the heart, 1996.



ÍNDICE DEL LIBRO


Parte 1: Principios del Periodo Edo




Sawano Chuan, Mukai Genshô, Nishi Genpo

(HIRAOKA Ryûji)

003-011

 Caspar Schamberger

(MICHEL, Wolfgang)

012-016

 Kawaguchi Ryôan

(MICHEL, Wolfgang)

017-020

 Hara Sanshin, Motoki Ryôi

(TORII Yumiko)

021-028

 Arashiyama Hoan

(MICHEL, Wolfgang)

029-033

 Narabayashi Shinemon alias Chinzan

(MICHEL, Wolfgang)

034-040

 Engelbert Kaempfer

(OSHIMA Akihide)

041-049

 Imamura Eisei

(IMAMURA Hideaki)

050-055








Parte 2: Mitad del Periodo Edo




 Maeno Ryôtaku

(TORII Yumiko)

059-065

 Yoshio Kôgyû

(KATSUMORI Noriko)

066-072

 Motoki Ryôei

(HONMA Sadao)

073-078

 Carl Peter Thunberg

(TAKAHASHI Fumi)

079-086

 Shimazu Shigehide

(TAMURA Shôzô)

087-093

 Matsura Seizan

(MATSUDA Kiyoshi)

094-101

 Shizuki Tadao

(YOSHIDA Tadashi)

102-108

 Motoki Shôei

(HONMA Sadao)

109-115

 Hendrik Doeff

(MATSUDA Kiyoshi)

116-127

 Hoashi Banri

(YOSHIDA Tadashi)

128-132

 Isaac Titsingh

(TORII Yumiko)

133-137

 Karashima Shôan

(KAWASHIMA Mahito)

138-143


Parte 3: Últimos decenios del periodo Edo




 Murakami Gensui

(KAWASHIMA Mahito)

147-153

 Okudaira Masataka

(KAWASHIMA Mahito)

154-159

 Oe Shuntô

(MICHEL, Wolfgang)

160-165

 Kamiya Gennai

(MICHEL, Wolfgang)

166-170

 Kawahara Keiga

(KATSUMORI Noriko)

171-176

 Tsurumine Shigenobu

(YOSHIDA Tadashi)

177-181

 Hyakutake Banri

(MICHEL, Wolfgang)

182-185

 Takeya Genryû, Takeya Yûshi

(MICHEL, Wolfgang)

186-192

 Kuroda Narikiyo, Kuroda Nagahiro

(MIYAZAKI Katsunori, HARA Mieko)

193-199

 Philipp Franz von Siebold

(KUTSUSAWA Nobukata)

200-207

 Hino Teisai

(TORII Yumiko)

208-212

 Kaku Sukeyuki, Kaku Hika

(TORII Yumiko)

213-218

 Takashima Shûan

(HONMA Sadao)

219-225

 Ikebe Keita

(YOSHIDA Tadashi)

226-230

 Tanaka Hisashige

(SUZUKI Kazuyoshi)

231-238

 NABESHIMA Shigeyoshi

(KAWASOE Yoshiatsu)

239-246

 Ito Genboku

(TORII Yumiko)

247-252

 Narabayashi Sôken, Otto Mohnike

(FUKASE Yasuaki)

253-260


Parte 4: Final del periodo Edo




 Ôba Sessai

(YOSHIDA Tadashi)

263-267

 Gerhardus Fabius

(TORII Yumiko)

268-273

 Shimazu Nariakira

(TAMURA Shôzô)

274-280

 Nabeshima Naomasa

(KAWASOE Yoshiatsu)

281-288

 Anthonius Franciscus Bauduin

(AIKAWA Tadaomi)

289-296

 Ôe Untaku

(KAWASHIMA Mahito)

297-302

 Sano Tsunetami

(ASAHI Keiko)

303-310

 Pompe van Meerdervoort

(AIKAWA Tadaomi)

311-316

 Matsuki Kôan alias Terajima Munenori

(TAMURA Shôzô)

317-321

 Constant George van Mansvelt

(MICHEL, Wolfgang)

322-328

 Nagayo Sensai

(HONMA Sadao)

329-332

 Ueno Hikoma

(HONMA Sadao)

333-338

 Tashiro Motonori

(KAWASHIMA Mahito)

339-344

 Fujino Genyô

(KAWASHIMA Mahito)

345-351

 Fukuzawa Yûkichi

(TORII Yumiko)

352-359


第1章 江戸前期

  • 沢野忠庵・向井元升・西元甫 ─ 南蛮と紅毛のはざま─(平岡隆二)

  • カスパル・シャムベルゲル ─ 新しい医療術をもたらしたドイツ人外科医─(W・ミヒェル)

  • 河口良庵 ─ 初期紅毛流外科の草分け─(W・ミヒェル)

  • 原三信・本木良意 ─ 日本最初の西洋解剖書─(鳥井裕美子)

  • 嵐山甫安 ─ 朝廷の医師に任ぜられた平戸の外科医─(W・ミヒェル)

  • 楢林新右衛門(鎮山) ─ 外科医になった通詞─(W・ミヒェル)

  • ケンペル ─ 体系的な日本像をまとめた旅行研究家─(大島明秀)

  • 今村英生 ─ 洋学の発展に貢献したオランダ通詞─(今村英明)


第2章 江戸中期



  • 前野良沢 ─ 晩学の異才─(鳥井裕美子)

  • 吉雄耕牛 ─ 豪邁にして名声高きオランダ通詞・蘭方医─(勝盛典子)

  • 本木良永 ─ 日本のコペルニクス─(本馬貞夫)

  • ツュンベリー ─ 至適用量の梅毒水銀処方をもたらした商館医─(高橋文)

  • 島津重豪 ─ 開化政策をすすめた藩主─(田村省三)

  • 松浦静山 ─ 蘭癖大名─(松田清)

  • 志筑忠雄 ─ 独創的思索家─(吉田忠)

  • 本木正栄 ─ 日本初の英語辞書編集主幹─(本馬貞夫)

  • ドゥーフ ─ 蘭和辞典をつくった商館長─(松田清)

  • 帆足万里 ─ 漢蘭折衷を説く儒家─(吉田忠)

  • ティツィング ─ オランダ最初の日本学者─(鳥井裕美子)

  • 辛島正庵 ─ 種痘に生涯をかけた医師たち─(川嶌眞人)


第3章 江戸後期



  • 村上玄水 ─ 中津のレオナルド・ダビンチ─(川嶌眞人)

  • 奥平昌高 ─ 夢多き蘭学大名─(川嶌眞人)

  • 大江春塘 ─ 蘭和辞書を出版した藩医─(W・ミヒェル)

  • 神谷源内 ─ 殿様の異文化間交流を支えた藩士─(W・ミヒェル)

  • 川原慶賀 ─ "Nippon"を記録した出島出入絵師─(勝盛典子)

  • 鶴峯戊申 ─ 多分野にわたる啓蒙的著述家─(吉田忠)

  • 百武万里 ─ 人体解剖を決断した奇才─(W・ミヒェル)

  • 武谷元立・武谷祐之の父子 ─ 筑前の近代化を目指した父子─(W・ミヒェル)

  • 黒田斉清・黒田長溥 ─ 好学・開明的なふたりの藩主─(宮崎克則・原三枝子)

  • シーボルト ─ 西洋医学を日本に伝え、日本情報を西洋にもたらした医師─(沓沢宣賢)

  • 日野鼎哉 ─ 京都種痘の創始者─(鳥井裕美子)

  • 賀来佐之・飛霞 ─ 兄は島原の「国の宝」、弟は幕末三大本草家のひとり─(鳥井裕美子)

  • 高島秋帆 ─ 高島流砲術の開祖─(本馬貞夫)

  • 池部啓太 ─ 弾道学研究・測量術に秀でた纂家─(吉田忠)

  • 田中久重 ─ からくり儀右衛門・職人からエンジニアへ─(鈴木一義)

  • 鍋島茂義 ─ 佐賀藩蘭学の立役者─(川副義敦)

  • 伊東玄朴 ─ 江戸の種痘所創設の立役者─(鳥井裕美子)

  • 楢林宗建とオットー・モーニッケ ─ 牛痘接種法移入の最大の貢献者─(深瀬泰旦)


第4章 幕末



  • 大庭雪斎 ─ 識見の高い蘭学教師─(吉田忠)

  • ファビウス ─ 長崎海軍伝習の起案者─(鳥井裕美子)

  • 島津斉彬 ─ 集成館事業の推進─(田村省三)

  • 鍋島直正 ─ 佐賀藩近代化のリーダーシップ─(川副義敦)

  • ボードイン ─ 最新の医学を教授した優れた教育者─(相川忠臣)

  • 大江雲沢 ─ 医のリスクマネジメントの提唱者─(川嶌眞人)

  • 佐野常民(朝日恵子)

  • ポンペ・ファン・メールデルフォールト ─ 近代西洋医学教育の父─(相川忠臣)

  • 松木弘安 (寺島宗則) ─ ナショナリストの先駆者─(田村省三)

  • マンスフェルト ─ 厳格で精密な医学教育を広めたオランダ人医師─(W・ミヒェル)

  • 長与専斎 ─ 公衆衛生行政の創始者─(本馬貞夫)

  • 上野彦馬 ─ 化学者でもあった写真師─(本馬貞夫)

  • 田代基徳 ─ 明治初期の医学教育や軍医界において活躍した外科医─(川嶌眞人)

  • 藤野玄洋 ─ 大分県医療史上の先覚者─(川嶌眞人)

  • 福沢諭吉 ─ 蘭学を洋学に開花させた啓蒙思想家─(鳥井裕美子)

Home Page | Quienes Somos | Estudios Orientales | Observatorio | Noticias y Actividades | Libros | E-Links Interes | Contacto | Site Map

inserted by FC2 system